Sealladh Mara (Seascape)

My song course has now finished, and I’ll be heading home tomorrow. I’ve learnt a lot of interesting and beautiful Gaelic songs this week, and had a great time. There were some excellent concerts in the evenings, and an end-of-course cèilidh last night, at which each class performed their party piece (a song or two), then there was music, dancing and more singing.

The theme of the course was songs related to the sea. This included songs about boats, sailors, smuggling, rowing, emigration, and other sea-related themes.

A view from the Mallaig-Armadale ferry

There are various expressions in Scottish Gaelic related to the sea:

muir [murʲ] = the sea. From the Old Irish muir (sea), from the Proto-Celtic *mori (sea), from the Proto-Indo-European *móri (sea).

cuan [kuən] = ocean; bay, inlet; haven. From the Old Irish cúan (bay, gulf, harbor), from Proto-Indo-European *kapno-, from *keh₂p- (to grasp).

fairge [farʲagʲə] = sea, ocean; (sea) swell, turbulence of the ocean. From the Old Irish fairrge (sea, ocean).

sàl [saːl̪ˠ] = the sea; salt water, seawater. From the Old Irish sál (brine, sea water).

air sàl = at sea
muireil = naval, maritime; like a sea
loingeach [l̪ˠɔiŋʲgʲəx] = nautical

A model of a birlinn, a type of boat used on the west coast of Scotland from the middle ages

There are also quite a few words in Scottish Gaelic for boats:

bàta [baːʰdə] = boat, craft. From the Old Irish bát, from Old English bāt (boat), from the Proto-Germanic *baitaz, *baitą (boat, small ship), from the Proto-Indo-European *bʰeyd- (to break, split).

long [l̪ˠɔuŋg] = ship. From the Latin (navis) longa (long ship).

sgoth [sgɔh] = boat, skiff, large winter fishing-boat, yacht

curach [kurəx] = coracle, curragh. From the Middle Irish curach, from the Proto-Celtic *korukos (leather boat), probably from the Proto-Indo-European *(s)koro- (leather).

coit [kɔhdʲ] = small fishing boat, canoe; cat (cargo boat)

geòlag [gʲɔːl̪ˠag] = small boat or yawl

bìrlinn [biːr̪l̪ʲɪn̪ʲ] = galley, rowing barge. From the Old Norse byrðingr (“ship of burden” = cargo ship, merchant vessel). (see photo above)

Sources: Am Faclair Beag, Wiktionary and MacBain’s Dictionary

Here are Joy Dunlop‘s conversation class singing a few Gaelic songs:

End of course cèilidh

A bit of dancing:

End of course cèilidh

A bit of piping:

A bit of piping at Sabhal Mòr Ostaig

More photos and videos from this trip, and previous trips to Sabhal Mòr Ostaig.

How many roads?

How many roads?

Last week I learned that there are quite a few words for roads in Irish. These include:

bóthar [ˈbˠoːhəɾˠ] = road; way, manner. From the Proto-Celtic *bow-itros (cow path).

Related words in other Celtic languages:

– bóthar [boː.ər] = alley, lane (Scottish Gaelic)
– bayr [bajr] = avenue, drive, lane, pad, roadway (Manx)
– beidr [beidɪr] = lane, track (Welsh)
– bownder [‘bɔʊndɛr] = lane (Cornish)

bóithrín = country lane, boreen (diminutive of bóthar)

bealach [ˈbʲalˠəx] = way, road track; pass. From the Old Irish belach (gap, pass, road, path).

Related words in other Celtic languages:

– bealach [bjal̪ˠəx] = pass; access; detour; breach, gap, opening; inlet (Scottish Gaelic)
– bollagh = channel, course, curving uphill road, gap, gorge, lane, passage, route, thoroughfare (Manx)

ród [rˠoːdˠ] = road, highway. From the Old Irish rót (road, highway).

Related words in other Celtic languages:

– rathad [ra.ad] = road, way, route (Scottish Gaelic)
– raad [reːd̪, raːd̪] = avenue, drive, lane, pad, roadway (Manx)
– rhawd [r̥aud] = course, career (Welsh)
– roud = route, trace (Breton)

slí [ʃliː] = way, road, track, route, passage. From the Old Irish slige (gap, pass, road, path).

Related words in other Celtic languages:

– slighe [ʃl̪ʲi.ə] = path, track, trail, way; course, passage, route (Scottish Gaelic)

cosán = path; footway, track; way, passage; direction. From the Old Irish casán (path, footpath), from cás (foot).

Related words in other Celtic languages:

– casan [kasan] = path; supporting beam; treadle; wattle (Scottish Gaelic)
– cassan [keːzən] = passage, path, pathway, sidewalk, thoroughfare; walk, footpath; trajectory (Manx)

cabhsa = causeway; path, lane

sráid [sˠɾˠɑːdʲ] = street; level (surfaced) ground around house; village. From the Old Irish sráit (street, road, path, way), from the Old Norse stræti (street), from Late Latin strāta (a paved road).

Related words in other Celtic languages:

– sràid [sdraːdʲ] = street (Scottish Gaelic)
– straid = street; farmyard; thoroughfare (Manx)
– stryd [striːd] = street (Welsh)
– stret [strɛ:t] = street (Cornish)
– straed = alley, lane (Breton)

Incidentally, the English word road comes from the Middle English rode/rade, from the Old English rād (riding, hostile incursion), from the Proto-Germanic *raidō (a ride), from the Proto-Indo-European *reydʰ- (to ride).

Sources: teanglann.ie, Wiktionary, Fockleyreen, Am Faclair Beag, Dictionnaire Favereau breton, cornish dictionary / gerlyver kernewek

Who are the Celts?

Alice Roberts talking about the Celts

This week I am in the Isle of Man for the CeltFest, a festival of Manx and Celtic music and culture. There are lunchtime concerts every day at the Noa bakehouse in Douglas, and concerts and other events every night in Peel.

Last night I went to a fascinating talk by Alice Roberts, an anatomist, anthropologist and broadcaster, about the history of the Celtic people and languages.

One popular theory is that the Celtic people originated from the Urnfield culture of central Europe during the Late Bronze Age (about 1,200 BC) and spread to many other parts of Europe after that.

The Romans and Greek talk about Celtic people inhabiting parts of Gaul (France), Iberia (Spain and Portugal), northern Italy, Helvetica (Switzerland), Anatolia (Turkey), and parts of eastern Europe. However, no ancient writers mention Celtic people in the British Isles or Ireland. The Ancient Greek historian Herodotus, for example, tells us that “the Celts live beyond the Pillars of Heracles, being neighbors of the Cynesii, who are the westernmost of all the peoples inhabiting Europe.” [source].

The people who spoke Celtic languages in the British Isles, Ireland and Brittany didn’t refer to themselves as Celts before the 18th century. It was Edward Lhuyd (1660-1709) who first used the word Celt in print in 1707 to refer to people who spoke Celtic languages. Before then they were just Welsh, Irish, Scottish, etc [source].

Professor Roberts told us that there is no evidence for large-scale movement of people in Europe during the Iron Age, the time when the Celts were thought to have spread from central Europe. People did move around, taking goods, ideas and technology with them, but not in large enough numbers to show up in the archaeological record.

There is, however, evidence for significant movements of people associated with the Bell-Beaker culture out of the Pontic-Caspian Steppe of central Asia into Europe from about 2,900 BC.

During the Bronze Age, people migrated into Europe from central Asia, bringing their Proto-Indo-European (PIE) language and culture with them. The people already in Europe, apart from the Basques, adopted the new culture and language. Over time the Indo-European languages developed from PIE. The Celtic languages developed mainly in western Europe. They disappeared from continental Europe, apart from in Brittany, after the 6th century AD, and continue to be spoken in parts of the British Isles and Ireland. At least that is my understanding of last night’s talk.

The earliest known inscriptions in a Celtic language date from the 6th century BC and were found in southern Portugal. They are written in an alphabet known as the Southwestern Script, and the language is referred to as Tartessian or South Lusitanian. Professor Roberts suggested that this script developed from the Phoenician script, independently of alphabets elsewhere in Europe, and the Tartessians, or whatever they called themselves, came up with the idea of adding vowels.

Standing still on the longest day

Today is the longest day of the year and the summer solstice. After several hot, sunny days in Bangor, today it’s cloudy, warm and muggy.

The word solstice comes from the Old French solstice, from Latin sōlstitium (solstice; summer), from sol (sun) and sto (stand), from sistō (I stand still).

Sol comes from the Proto-Italic *swōl, from the pre-Italic *sh₂wōl, from the Proto-Indo-European *sóh₂wl̥ (sun), which is the root of words for sun in many Indo-European languages. In the Gaelic languages though, it is the root of words for eye: Irish: súil, Manx: sooill, and Scottish Gaelic: sùil.

The word muggy, meaning humid, or hot and humid, comes from an English dialect word, mugen (to drizzle), from the Old Norse mugga (drizzle, mist), which possibly comes from the Proto-Indo-European *meug- (slimy, slippery), which is also the root of the English word mucus.

Wandering prattlers

It has been brought to my attention that in Swedish the most common way to say ‘speak’, at least in Stockholm, is pratar, and that few people use talar anymore.

Är detta sant? Is this true?

The Duolingo course I’m studying Swedish with uses talar, – pratar has not come up yet.

According to Witionary, Pratar is the present tense form of the verb prata (to talk, speak), and comes from the Low German praten (to talk), from the Proto-Germanic *prattuz (idle or boastful talk, deceit), from the Proto-Indo-European *brodno- (to wander, rove). The English word prattle (to speak incessantly and in a childish manner; to babble) comes from the same root.

Talar is the present tense form of the verb tala (to speak; to utter words; to tell; to talk; to make a speech) from the Old Norse tala, from the Proto-Germanic *talō (calculation, number), from the Proto-Indo-European *del- (to reckon, count).

Other Swedish words related to speech and language include:

– tal = speech
– språk = language
– språka = to speak
– snacka = to talk, speak (coll.); to boast emptily (slang); to reveal secrets
– säga = to say, to tell; to utter words
– pladdra = to prattle
– skrika = to scream, to yell, to shout
– viska = to whisper

Calabooses, digging and beds

A photo of a Calaboose

I came across the word calaboose in a book I read recently and as I couldn’t work out its meaning from the context I had to look it up. I also like the sound of it, so thought I’d write about it.

A calaboose is an informal American term for a prison or jail. It comes from the Spanish calabozo (dungeon), according to the Collins English Dictionary.

Calabozo possibly comes from the Late Latin *calafodium, from fodiō (I dig, bury), which comes from the Proto-Indo-European *bʰod- (plot, patch of ground) from *bʰedʰ- (to pierce, dig).

This is also the root of the English word bed, via the Proto-Germanic badją (lair, grave, bed), the Welsh word bedd (grave), via the Proto-Celtic *bedo- (grave, ditch), and related words in other, mainly Germanic, languages.

Ave a butchers at er barnet

The title of this post is an example of Cockney, a form of speech you might hear in London, specifically in the Cheapside district of the City of London. It includes to bits of rhyming slang – butchers and barnet. Do you know, or can you guess what they mean?

To (h)ave a butchers (the initial h is not used in Cockney) means to have a look or just to look. It is used in informal English in much of the UK, and I didn’t realise it was rhyming slang until I discovered that it actually stands for butcher’s hook = look.

Barnet means hair, and until I read Vulgar Tongues: An Alternative History of English Slang by Max Décharné, which I just finished, I didn’t know that barnet is also rhyming slang: Barnet Fair = hair.

Barnet Fair is a fair that has been taking place since 1588 in Barnet, a part of north London also known as High Barnet or Chipping Barnet. The main focus of the fair was originally horses and other livestock, but these days it is a funfair, and takes place from 4-7 September each year.

So the title means ‘Have a look at her hair’.

Incidentally, in Swedish barnet means ‘the child’ from barn [bɑːrn] (child, infant, baby, offspring, family) [source].

Barn comes from the Old Norse barn (child), from the Proto-Germanic *barną (child), from the Proto-Indo-European *bʰer- (to bear, to carry), which is also the root of the Scots bairn (child), the Icelandic / Faroese / Norwegian / Danish barn (child), and related words in other Indo-European languages [source].

According to Wikipedia, rhyming slang was first recording in the East End of London in about 1840, and the earliest glossaries of this slang appeared in 1859 in the Dictionary of Modern Slang, Cant, and Vulgar Words by John Camden Hotten. He included examples such as frog and toad (road), apples and pears (stairs), Battle of the Nile (a tile, a vulgar term for a hat), and Duke of York (take a walk).

It is unknown why this type of slang originally emerged. It was possibly a game, or a way to confuse outsiders, a way for criminals to confuse the police, and/or a way to maintain a sense of belonging.

More up-to-date examples of rhyming slang, from cockneyrhymingslang.co.uk include:

– Andy McNab = kebab / cab
– Angela Merkel = circle
– Barack Obama = pyjamas
– Calvin Klein = wine / fine (body)
– Captain Kirk = work / Turk
– Dudley Moore = score (£20)
– Mariah Carey = scary

Is there rhyming slang in other languages?

Protagonists and sidekicks

When listening to The Allusionist podcast today I learnt an interesting word – tritagonist, who was the actor who played the third role in ancient Greek drama.

Tritagonist comes from the Ancient Greek word τρίτἀγωνιστής (triagōnistḗs), from τρίτ ‎(third) and ἀγωνιστής ‎(combatant, participant).

The actors who played the first and second roles in ancient Greek drama were known as the protagonist and deuteragonist, or sidekick. Proto- comes from πρῶτος ‎(first), a superlative of πρό ‎(before), and deuter- from δευτερ (second).

Proto goes back to the Proto-Indo-European *pro/*per- (to go over), which is also the root of:

– Proto-Celtic *ɸro = before, in front of, in addition
– Welsh rhy = too
– Irish ro = too
– Proto-Germanic *fram = from, by, due to
– English from
– Scots frae = from
– Swedish från = from; and fram = forward
– Icelandic frá = from, away from, about
– Latin per = through, by means of, during, and related words in Romance languages.

The antonym of protagonist is antagonist, from ἀντί ‎(against) and ἀγωνιστής (combatant, participant).

Source: Wiktionary

Pull up a pew

Take a pew

One thing that came up in the French Conversation Group last night was church pews, and particularly how uncomfortable they are. We discovered that in French a pew is un banc (d’église).

Banc also means seat or bench, and can mean other things in combination with other words:

– banc de sable = sandbank
– banc des accusés = dock (in court)
– banc des témoins = witness box
– banc de touche = dugout
– banc des avocats = (legal) bar
– banc de brouillard = patch of fog
– banc de sable = sand bar

Banc comes ultimately from the Proto-Indo-European *bʰeg- ‎(to bend, curve, arch), which is also the root of banque (bank) and banquet (dinner, reception, banquet), as well as bank, banquet and bench in English, and related words in other languages.

The French equivalent of pull up a pew or take a pew (take a seat, sit down), is prends-toi une chaise or tire-toi une bûche (pull up a log). Are there other ways to say this?

Sources: Reverso, Wiktionary, WordReference.com

The white light of the world

свет (svet)

An interesting and useful Russian word I came across today is свет [svʲet], which means light, and also lights, lighting, day, radiance, power, electricity, world and (high) society.

It comes from the Old East Slavic свѣтъ ‎(světŭ – light; world), from Proto-Slavic *světъ ‎(light; world), from the Proto-Balto-Slavic *śwaitas, from the Proto-Indo-European *ḱwoytos / *ḱweytos ‎(bright; shine), from *ḱwey-.

Related words in other Slavic languages include: Belarusian: свет ‎(world), Ukrainian: світ ‎(world, universe), Bulgarian свят ‎(world, earth, universe), Macedonian: свет ‎(world), Slovene: svẹ̑t (sacred, holy), Czech: svět (world), Polish: świat (world), and Slovak: svet (world) and svetlo (light).

Words for white in Germanic languages come from the same PIE root: such as white in English, weiß in German, wit in Dutch, hvit in Norwegian, vit in Swedish and hvid in Danish.

Here are some examples of related words and usage:

– светать = to get/grow light
– светлый = bright, light, lucid
– светильник = lamp
– светить = to shine
– светлеть = to lighten
– свети́ло = heavenly body; luminary
– светофо́р = traffic light
– свеча́ = candle; spark plug; suppository
– дневно́й свет‎ = daylight
– со́лнечный свет‎ = sunshine, sunlight
– я́ркий свет = bright light
– ско́рость све́та = speed of light
– при свете луны/свечи = by moonlight/candlelight
– в свете = in the light of
– ни свет ни заря = at the crack of dawn
– чуть свет = at daybreak
– появи́ться на свет‎ = to be born (“to arrive in the light/world”)
– выходить в свет = to be published (“to face the light/world”)
– проливать свет на что = to shed/throw light on sth
– тот свет = the next world

The name Светлана (Svetlana) also comes from the same root.

Sources: Reverso, Wiktionary