
The Tower of Babel (Genesis 11: 1-9)
Italiano (Italian)
Giovanni Diodati Bible (1649)
- OR tutta la terra era d'una favella e di un linguaggio.
- Ed avvenne che, partendosi gli uomini di Oriente, trovarono
una pianura nel paese di Sinear, e quivi si posarono.
- E dissero l'uno all'altro: Or su, facciamo de' mattoni, e
cociamoli col fuoco. I mattoni adunque furono loro in vece di
pietre, e il bitume in vece di malta.
- Poi dissero: Or su, edifichiamoci una città, ed una
torre, la cui sommità giunga fino al cielo, ed acquistiamoci
fama; che talora noi non siamo dispersi sopra la faccia di tutta
la terra.
- E il Signore discese, per veder la città e la torre
che i figliuoli degli uomini edificavano.
- E il Signore disse: Ecco un medesimo popolo, ed essi tutti hanno
un medesimo linguaggio, e questo è il cominciamento del lor
lavoro, ed ora tutto ciò che hanno disegnato di fare, non
sarà loro divietato.
- Or su, scendiamo e confondiamo ivi la lor favella; acciocchè
l'uno non intenda la favella dell'altro.
- E il Signore li disperse di là sopra la faccia di tutta
la terra; ed essi cessarono di edificar la città.
- Perciò essa fu nominata Babilonia; perciocchè
il Signore confuse quivi la favella di tutta la terra, e disperse
coloro di là sopra la faccia di tutta la terra.
Riveduta Bible (1927)
- Or tutta la terra parlava la stessa lingua e usava le stesse parole.
- E avvenne che, essendo partiti verso l'Oriente, gli uomini trovarono
una pianura nel paese di Scinear, e quivi si stanziarono.
- E dissero l'uno all'altro: "Orsù, facciamo dei mattoni e
cociamoli col fuoco!" E si valsero di mattoni invece di pietre, e
di bitume invece di calcina.
- E dissero: "Orsù, edifichiamoci una città ed una
torre di cui la cima giunga fino al cielo, e acquistiamoci fama,
onde non siamo dispersi sulla faccia di tutta la terra"
- E l'Eterno discese per vedere la città e la torre che i
figliuoli degli uomini edificavano.
- E l'Eterno disse: "Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti
il medesimo linguaggio; e questo è il principio del loro lavoro;
ora nulla li impedirà di condurre a termine ciò che
disegnano di fare.
- Orsù, scendiamo e confondiamo quivi il loro linguaggio,
sicché l'uno non capisca il parlare dell'altro!"
- Così l'Eterno li disperse di la sulla faccia di tutta la
terra, ed essi cessarono di edificare la città.
- Perciò a questa fu dato il nome di Babel perché
l'Eterno confuse quivi il linguaggio di tutta la terra, e di la
l'Eterno li disperse sulla faccia di tutta la terra.
Conferenza Episcopale Italiana (1974)
- Tutta la terra aveva una sola lingua e le stesse parole.
- Emigrando dall'oriente gli uomini capitarono in una pianura nel
paese di Sennaar e vi si stabilirono.
- Si dissero l'un l'altro: "Venite, facciamoci mattoni e cuociamoli
al fuoco". Il mattone servì loro da pietra e il bitume da cemento.
- Poi dissero: "Venite, costruiamoci una città e una torre,
la cui cima tocchi il cielo e facciamoci un nome, per non disperderci
su tutta la terra".
- Ma il Signore scese a vedere la città e la torre che gli
uomini stavano costruendo.
- Il Signore disse: "Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti una
lingua sola; questo è l'inizio della loro opera e ora quanto
avranno in progetto di fare non sarà loro impossibile.
- Scendiamo dunque e confondiamo la loro lingua, perché non
comprendano più l'uno la lingua dell'altro".
- Il Signore li disperse di là su tutta la terra ed essi cessarono
di costruire la città.
- Per questo la si chiamò Babele, perché là il
Signore confuse la lingua di tutta la terra e di là il Signore
li disperse su tutta la terra.
Nuova Riveduta (1994)
- Tutta la terra parlava la stessa lingua e usava le stesse parole.
- Dirigendosi verso l'Oriente, gli uomini capitarono in una pianura
nel paese di Scinear, e là si stanziarono.
- Si dissero l'un l'altro: «Venite, facciamo dei mattoni cotti
con il fuoco!» Essi adoperarono mattoni anziché pietre,
e bitume invece di calce.
- Poi dissero: «Venite, costruiamoci una città e una
torre la cui cima giunga fino al cielo; acquistiamoci fama, affinché
non siamo dispersi sulla faccia di tutta la terra».
- Il SIGNORE discese per vedere la città e la torre che i
figli degli uomini costruivano.
- Il SIGNORE disse: «Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti
una lingua sola; questo è il principio del loro lavoro; ora nulla
impedirà loro di condurre a termine ciò che intendono fare.
- Scendiamo dunque e confondiamo il loro linguaggio, perché
l'uno non capisca la lingua dell'altro!»
- Così il SIGNORE li disperse di là su tutta la faccia
della terra ed essi cessarono di costruire la città.
- Perciò a questa fu dato il nome di Babel, perché là
il SIGNORE confuse la lingua di tutta la terra e di là li disperse
su tutta la faccia della terra.
Information about Italian |
Phrases |
Kinship terms |
Colours |
Numbers |
Links |
Learning materials
Find Italian Tutors, Teachers and Lesson Help
Tower of Babel in Romance languages
Aragonese,
Aromanian,
Asturian,
Catalan,
Corsican,
French,
Galician,
Italian,
Ladino,
Latin,
Portuguese,
Romanian,
Romansh,
Sicilian,
Spanish
Other Tower of Babel translations
By language |
By language family
Learn Chinese Characters with the Omniglot Chinese app