Pressing Squeezes

Words for squeeze, press and related things in Celtic languages.

Pressing Squeezing

Words marked with a * are reconstructions.

Proto-Celtic *w(d)-sko- = to press
Old Irish (Goídelc) fáiscid‎ = to squeeze
Middle Irish (Gaoidhealg) fáiscid, fasced = to press, squeeze
fáscud, fásgadh = pressing, squeezing, wringing
Irish (Gaeilge) fáisc [ˈfˠɑːʃc / ˈfˠaːʃc] = to squeeze, compress, wring, press
(éadaigh) fáisceadán = (clothes) wringer
fáscadh = to press, squeeze, tightness, compactness, press, pressure, exertion, effort
fáisceán = press, binding material, binder, bandage
fáiscín = clip, fastener
Scottish Gaelic (Gàidhlig) fàisg [faːʃgʲ] = press, squeeze, extort
fàisge [faːʃgʲə] = pressed curd cheese
fàisgeadair [faːʃgʲədɪrʲ] = squeezer
fàisgeadh [faːʃgʲəɣ] = (act of) pressing, squeezing, extorting, extortion
fàisgte [faːʃdʲə] = pressed, squeezed
Manx (Gaelg) faast = twist, wring, filament
faastan = press
faastey = to squeeze, compress, twist, wring, compression, wringing
faasteyder = squeezer, wringer
Middle Welsh (Kymraec) gwasc, gwasg = a pressing, squeezing, pressure, crush, weight, stress, adversity, oppression
gwasgad = covering, dress, mantle, cloak
guasc, guasgu, guascu, gwasgu, gwascy = to press, squeeze, crush, compress, trample, bind, tie, join
gwasgedic, gwasedig = pressed, compressed, distressed, anxious, oppressive
gwascva, gwascfa = pang, qualm, pain, ache, faint, anguish, distress, affliction; press
Welsh (Cymraeg) gwasg = a pressing, squeezing, pressure, crush, weight, stress, adversity, oppression; printing press; waist, belt, girdle
gwasgadwy = compressible
gwasgaf, gwasgu = to press, squeeze, crush, compress, trample, bind, tie, join; to hug, embrace; to afflict, oppress
gwasg(i)edig = pressed, compressed, distressed, anxious, oppressive
gwasgfa = pang, qualm, pain, ache, faint, anguish, distress, affliction; press
Middle Cornish (Cernewec) gwyscel = to press, squash, squeeze
Cornish (Kernewek) gwask = nip, press, stress
gwaska = to lobby, nip, press, squash, squeeze
gwaskans = impression, squeeze, squeezing
gwaskedh = pressure
gwaskell = compressor
gwask-pryntya = printing press
Old Breton (Brethonoc) (dem)guescim = press (?)
Middle Breton (Brezonec) goasq = press, clamp, pressure, oppression
goascaff, goschaff, goasca = to press, squeeze
Breton (Brezhoneg) gwask [ˈɡwask] = press, clamp, pressure, oppression
gwaskad = embrace, affliction
gwaskadeg = press, crowd
gwaskadenn = pressing, contraction, sprain, immersion
gwaskañ [ˈɡwas.kã] = to press, oppress, embrace, trample

Etymology: possibly from Proto-Indo-European *wedʰh₁- (to squeeze) [source].

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

Sources: Wiktionary, Etymological Dictionary Of Proto Celtic, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, Teanglann.ie, Am Faclair Beag, An etymological dictionary of the Gaelic language, Fockleyreen: Manx – English Dictionary, Online Manx Dictionary, Gaelg Corpus, Geiriadur Prifysgol Cymru, Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall, Gerlyver Kernewek, Devri : Le dictionaire diachronique du breton, Geriafurch, TermOfis




Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *