Disappearing Languages

According to many reports, a language becomes extinct every two weeks, on average, and over the next century, up to 90% of the world’s languages will cease to be spoken.

This is an oft-repeated story, but is it true?

According to Mike Campbell of Glossika, the actual data on language death tells a different story. He wrote a blog post about this, and made a video:

If a language dies every two weeks, you would expect an average of 26 to die each year, and 260 each decade. This is not what is happening at the moment, and new languages are even being discovered. Or at least forms of speech that were formerly classified as dialects are being reclassified as separate languages.

These the languages that have become extinct since 2008. The dates given are for when the last known native speakers of these languages died.

  • Eyak (I·ya·q), a Na-Dené language that was spoken in south central Alaska in the USA until 2008. Efforts are being made revive it.
  • Bidyara, a Pama-Nyngan language that was spoken in Queensland in Australia until 2008. Efforts are being made revive it.
  • Pataxó (Pataxó Hã-Ha-Hãe), a Maxakalían language that was spoken in the Bahia region of Brazil, until 2009.
  • Kora (Aka-Kora), a Great Andamanese language that was spoken in the Andaman Islands, a part of India until 2009.
  • Nyawaygi, a Pama-Nyngan language that was spoken in the northeast of Queensland in Australia until 2009.
  • Bo (Aka-Bo), a Great Andamanese language that was spoken in the Andaman Islands, a part of India until 2010.
  • Cochin Portuguese creole, an Indo-Portuguese creole that was spoken on Vypeen Island in Cochin in the state of Kerala in southern India until 2010.
  • Pazeh, an Northwest Formosan language that was spoken in central Taiwan until 2010. Efforts are being made revive it.
  • Lower Aranda / Lower Arrernte (Alenjerntarrpe), a Pama–Nyungan language that was spoken in the Northern Territory of Australia until 2011.
  • Holikachuk (Doogh Qinag), a Northern Athabaskan language that was spoken in the village of Holikachuk (Hiyeghelinhdi) on the Innoko River in central Alaska until 2012.
  • Upper Chinook (Kiksht), a Chinookan language that was spoken along the Colombia River in Oregon in the USA until 2012. Efforts are being made to revitalise the language.
  • Dhungaloo, a Pama–Nyungan that was spoken in Queensland in Australia until 2012. The current status of this language is not certain
  • Yurok (Puliklah), an Algic language that was spoken in Northern California until 2013. It is currently being revived.
  • Livonian (Līvõ kēļ), a Finnic language that was spoken in Latvia until 2013, and which is being revived.
  • Klallam (Nəxʷsƛʼayʼəmúcən), a Salishan language that was spoken in Washington State in the USA, and in neighbouring areas of Canada, until 2014. It is currently being revived.
  • Thao (Thaw a lalawa), a Northern Formosan language that was spoken in central Taiwan until 2014, or maybe more recently. Efforts are being made revive it.
  • Wichita, a Caddoan language that was spoken in Oklahoma in the USA until 2016. Efforts are being made revive it.
  • Mandan (Nų́ų́ʔetaa íroo), a Siouan language that was spoken on Fort Berthold Reservation in North Dakota in the USA until 2016. Efforts are being made revive it.

That’s a total of 18, plus a couple of dialects I haven’t listed, over the past decade – slightly less than the predicted 260. Moreover, while there are no native speakers of these languages, efforts are being made to revive some of them.

More information about recently extinct languages, language death and language revitalization:
https://en.wikipedia.org/wiki/Extinct_language
https://en.wikipedia.org/wiki/Language_death
http://rosettaproject.org/blog/02013/mar/28/new-estimates-on-rate-of-language-loss/
https://en.wikipedia.org/wiki/Language_revitalization

Little by little

растерять definition

An interesting Russian word I learnt today is растерять [rəsʲtʲɪˈrʲætʲ], which means ‘to lose little by little, to be confused, to go missing. The first meaning comes from Wiktionary, but I can’t find any examples of it being used in that way.

It comes from the prefix рас- [rəs] &‎ терять [tʲɪˈrʲætʲ] (to lose, waste, shed).

Here are some examples of how it’s used:

  • В воде каждый может растеряться = Anyone can lose control in the water
  • Трудно тут не растеряться = It’s hard not to get rattled

Related words include:

  • теряться [tʲɪˈrʲat͡sːə] = to lose (one’s head, sight of, one’s way), get lost, disappear
  • потеряться [pətʲɪˈrʲat͡sːə] = to get lost, to be lost, to lose oneself
  • затеряться [zətʲɪˈrʲat͡sːə] = to go missing, disappear
  • растеряться [rəsʲtʲɪˈrʲat͡sːə] = to be confused, go missing
  • утерять [ʊtʲɪˈrʲætʲ] = lost

The adjective потерянный [pɐˈtʲerʲɪn(ː)ɨj] is used when an object is lost. It can also mean embarrassed, perplexed, hopeless or ruined. However, if a person is lost, пропавший [prɐˈpafʂɨj] is used, and also means missing, hopeless or long-lost.

There are probably other ways to talk about losing things, getting lost and being lost in Russian. What about in other languages?

Sources: Wiktionary, Reverso

Polyglot Plans

Polyglot - definition

I just registered for the Polyglot Gathering in Bratislava at the end of May / beginning of June. This will be the fifth time I’ve been to the Gathering – the second in Bratislava, and I’m looking forward to it.

I’ll be staying in the same AirBnB as last time, which is close to the Gathering venue, and not too far from the centre of Bratislava. It’s easier that way as I already know my way around the area.

I haven’t decided if I’ll give a presentation or run a workshop at the Gathering. At previous polyglot events I’ve given talks on writing systems, the origins of languages, the origins of words, Manx, and language death and revival, and helped with a Welsh language workshop. Any suggestions for what I could talk about at this and future polyglot events?

At the end of January I’m going to Edinburgh for LingoFringo, a fringe event to the main polyglot conferences and gatherings with a focus on workshops, community and networking events. I’ll be running a workshop on traditional Scottish Gaelic songs there.

So this month I’ll be brushing up my Scottish Gaelic, preparing for the workshop, and continuing to work on other languages. The languages I’m focusing on currently are Swedish, Danish, Russian, Esperanto, Cornish and Scots. This year I also plan to learn some more British Sign Language and Slovak, and maybe some German, Czech and Spanish.

I don’t plan to start any new languages this year – we’ll see how that works out.

What are your language-related plans for this year?