Beds that lie

Welsh sign outside a furniture store in Bangor

The other day I noticed the word gwlau on a sign outside a furniture shop. It’s a Welsh word I hadn’t seen or heard before, but from the context I worked out that it meant ‘beds’. The sign also included the words gwlau soffa (sofa beds). As I hadn’t come across this plural form of gwely [ˈɡwɛlɨ/ˈɡweːli] (bed) before, I wondered if it was a mistake.

According to Geiriadur yr Academi and Geiriadur Prifysgol Cymru, the plural forms of gwely are gwelyau or gwlâu, so the words on the sign weren’t wrong, but were just missing a to bach (circumflex) on the a.

Gwely comes from the Proto-Celtic *uɸo-legyom from *legh (to lie down), from the Proto-Indo-European *upo (under, below) & *legʰ- ‎(to lie (down)), and is cognate with the Cornish guely and the Breton gwele. *legʰ- is the root of the Irish luigh, the Manx lhie, and the Scottish Gaelic laigh (to lie (down)); and also the Italian letto and French lit (bed), via the Latin lectus (bed); the English lair, the German Lager (store, camp), and the Swedish läger (camp), as well as other words [source].

Ingenious genius

The word ingenious sounds like the antonym (opposite) of genius as in- is often used as a negative suffix (invisible, indivisible, etc). However they are not.

Ingenious means:

– displaying genius or brilliance
– tending to invent
– characterized by genius
– cleverly done or contrived; witty; original; shrewd; adroit; keen; sagacious.

It comes from:

– the Middle French ingénieux (ingenious)

– from the Old French engenious (ingenious)

– from the Latin ingeniōsus ‎(endowed with good natural capacity, gifted with genius), from ingenium ‎(innate or natural quality, natural capacity, genius), from in ‎(in) and gignere ‎(to produce)

– from the Old Latin genere, from genus (birth, origin)

– from the Proto-Italic *genos (lineage, origin)

– from the Proto-Indo-European *ǵénh₁os ‎(race), from *ǵenh₁- ‎(to produce, beget).

Genius means:

– someone possessing extraordinary intelligence or skill; especially somebody who has demonstrated this by a creative or original work in science, music, art etc.
– extraordinary mental capacity
– inspiration, a mental leap, an extraordinary creative process
– the guardian spirit of a place or person (in Roman mythology)
– a way of thinking, optimizing one’s capacity for learning and understanding

It comes from:

– the Latin genius ‎(the guardian spirit of a person, spirit, inclination, wit, genius, literally “inborn nature”), from gignō ‎(to beget, produce)

– from the Old Latin genō

– from the Proto-Indo-European root *ǵenh₁- (see above)

So ingenious and genius come from the same root, as do many other words, but took different paths to arrive at their modern forms.

In Proto-Celtic the PIE root *ǵenh₁- became *gniyeti (to make, to do), which became gníid / ·gní (to do, to work) in Old Irish, which, with a suffix became dogní (to do, to make), which became déan in Modern Irish, jean in Manx and dèan in Scottish Gaelic. This is possibly also the root of the Welsh gwneud, the Cornish gul and the Breton (g)ober). All these words mean to do or to make.

Sources: Wiktionary

Freshness

This week is Welcome Week at Bangor University when new students arrive for the first time, register, join clubs and societies, some of which they’ll actually go to, and so on. It’s also known as Freshers’ Week and the new students are known as freshers, though after this week, they’re generally known as first years.

I understand that in the USA a first year student at high school and college is known as freshman. Does this apply to female students as well? Is the plural freshmen used?

Freshman first appeared in writing in the 1550s meaning “newcomer or novice”, and was used to mean a first year student at university from the 1590s. The word freshwoman appeared in the 1620s. Related words include freshmanic, freshmanship, freshmanhood.

An alternative for freshman, underclassman, meaning “sophomore (second year) or freshman” first appeared in 1869 [source].

The word fresh comes from the Old English fersc (fresh, pure, sweet), from the Proto-Germanic *friskaz (fresh), from the Proto-Indo-European *preysk- ‎(fresh) [source].

What are first year students called in other languages?

A bit of a breeze

One of the words that came up at the French conversation group this week was brise (breeze), which appears in the following expressions:

– pare-brise = windscreen / windshield
– brise matinale = early breeze
– brise insulaire = island breeze
– brise de mer = sea breeze
– brise de terre = land breeze

The French word brise and the English word breeze come possibly from the Old Spanish briza (cold northeast wind), which was used from the 1560s in West Indies and the Spanish Main to mean a “northeast trade wind”, and then a “fresh wind from the sea”. Breeze came to mean a “gentle or light wind” from the 1620s, and something easy from the 1920s in the USA.

Alternatively the English word breeze might come from is from East Frisian brisen (to blow fresh and strong), or the Saterland Frisian briese ‎(breeze) or the Dutch bries ‎(breeze).

Apparently as well as being a light, gentle wind, a breeze can be:

– Any wind blowing across a cricket match, whatever its strength.
– Any activity that is easy, not testing or difficult.
– Ashes and residue of coal or charcoal, usually from a furnace.
– An excited or ruffled state of feeling; a flurry of excitement; a disturbance; a quarrel.

Sources: Online Etymology Dictionary, Wiktionary and Reverso

A few tips about tips

TIPS box - not genuine

I heard some discussion on Radio Cymru this about the origin of the word tip(s). They said that in 18th century England there were boxes in pubs with the letters T.I.P.S. on them, which stood for “To Insure Prompt Service”. Gratuities were put into the boxes and became known as tips.

According the Snopes.com, a fact checking website, this is folk etymology, i.e. wrong. No such boxes existed, and the first appearance in writing of the word tip, meaning gratuity, dates back to the early 18th century, and the word tip, meaning to give a small sum of money intelligence on horse races or the latest silly joke dates back to 1610, and was used in thieves cant (slang).

The Online Etymology Dictionary suggests that the word tip, meaning to knock down or overturn, is of uncertain origin, and possibly comes from Scandinavian languages – in Swedish tippa means to tip or dump.

The word tip, as in the end or point of something, comes from Middle Low German or Middle Dutch tip (utmost point, extremity, tip).

The story about tip being an acronym for “To Insure Prompt Service”, “To Insure Promptitude” or “To Insure Promptness” comes from Inns, Ales and Drinking Customs of Old England by Frederick W. Hackwood, which was published in 1909.

There is more fact checking of popular sayings on Snopes.com.

Singluarity

I learnt an interesting new French word today – célibataire. When I first saw it I guessed that it meant celibate, but when I checked in a dictionary I found that while it does mean celibate, it is more commonly used to mean single. So un célibataire is a single man or bachelor, and une célibataire is a single woman or spinster. A confirmed bachelor un célibataire endurci and une mère célibataire is a single / unmarried mother – the male equivalent is un père célibataire.

Célibataire comes from célibat (celibacy), from the Latin caelebs (unmarried, single), from the Proto-Indo-European *kaiwelo- ‎(alone) and *libʰs– ‎(living) [source].

Single comes from the Middle English sengle, from the Old French sengle, from Latin singulus, a diminutive of simplex (simple or literally “onefold”*, from sim- ‎(the same) and plicare ‎(to fold) [source].

*Duplex = twofold, double

Les chuchoteuses

Lindsay et les chuchoteuses

On Rue Staint-Paul in Vieux Montréal there’s a statue of three women having a gossip. It’s known as Les chuchoteuses or ‘The whisperers’. It’s also known as the “fat ladies talking statue”. It’s by Rose-Aimée Bélanger, a sculptor from Ontario, and was installed as part of a 2006 initiative to highlight some of Old Montreal’s forgotten spaces.

The word chuchoteuses [ʃyʃɔtø:z] comes from chuchoter [ʃy.ʃɔ.te] (to whisper; to rustle), which is of imitative origin. Related words include chuchoterie (whispering), chuchotis (faint whispering), chuchotement (a whisper / murmur, rustling).

I like the sound of this word, and of the words for whisper in other languages:

– Italian / Portuguese / Spanish: sussurro, from Latin susurrus ‎(a humming, whispering)
– German: Flüstern
– Dutch: fluistering
– Welsh: sibrwd

What about in other languages?

The photo is one I took while exploring Montréal with Linsday Dow of Linsday Does Languages, who features in it.

Sources: Wiktionary and Reverso

Savouring sapient and savvy saphiophiles

An interesting new word I came across recently is sapiophile [seɪpɪofaɪl/sapiofaɪl]. When I first saw it I wasn’t sure what it meant, but as soon as I looked it up it made sense. It means “someone who is (sexually) attracted to intelligence / intelligent people” [source]. It comes from the Latin sapiō and the Ancient Greek φιλέω (phileō – I love) [source].

Sapiō is a form of sapiēns, as in homo sapiens, which means wise, discreet; wise man, philosopher, man of taste. Related words include sapienter (wisely, sensibly), and sapientia (wisdom, discernment; philosophy; knowledge).

The English word sapient (wise), comes from the Old French sapient, from the Latin sapientem (nominative sapiēns), the present participle of sapere (to taste, have taste, be wise), from the Proto-Indo-European root *sep- (to taste, perceive) [source]. Alternatively it comes from the Proto-Indo-European *sh₁p-i- ‎(to notice), from the Proto-Indo-European *seh₁p- ‎(to try, to research). This is also the root of words meaning to know in quite a few languages, including: savoir (French), sapere (Italian, Sardinian), saber (Portuguese, Spanish, Galician, Catalan, Asturian, Occitan), and of the English words to savour and savvy (shrewd, well-informed and perceptive) [source].

A number of women on dating sites say they are a saphiophile – that’s where I stumbled on the word. A lot of women on such sites are looking for someone who is genuine, which can mean various things, including “belonging to, or proceeding from the original stock; native; hence, not counterfeit, spurious, false, or adulterated; authentic; real; natural; true; pure” [source]. Which of these meanings is meant I’m not sure.

Genuine comes from the Latin genuinus ‎(innate, native, natural), from gignere, from the Old Latin genere ‎(to beget, produce), from the Proto-Indo-European *ǵénh₁os ‎(race), from *ǵenh₁- ‎(to produce, beget) [source].

So maybe I should mention on Match and POF that I’m seeking a savvy, single, multilingual saphiophile – try saying that a few times quickly, it’s a bit of a tongue twister.

On Match you can search for people by the language(s) they speak. So, for example, you could search for someone who speaks French, Welsh, Kazakh, Swahili, Nepalese, Chinese, Taiwanese, Esperanto, or quite a few other languages. The list of languages is a bit random and looks like users were able to enter languages at some stage, so it includes Bable (Asturian), Euskera (Basque), Chinese, Chinese Traditional, Gallero (?), Indian (?), Iranian (?), Mallorquin, Valenciano and Visayan (Cebuano).

There are currently 651 Welsh-speaking women on Match, for example, 65 Esperanto speakers, and 42 Taiwanese speakers. However, in your profile you can only choose three languages – on Plenty of Fish (POF) you can only choose one second language, and you can only search one language at a time. These sites are obviously not set up with polyglots in mind.

Suburban bans

In French the word banlieue [bɑ̃.ljø] can refer to:

1. Circonscription territoriale qui s’étendait à une lieue hors de la ville et dans laquelle un juge pouvait exercer sa juridiction.
(Territorial division that stretched a mile out of town and in which a judge could exercise jurisdiction).

2. Territoire et ensemble des localités qui environnent une grande ville.
(Territory and all the communities that surround a large city).

This word comes from the Medieval Latin banleuca (the space within a mile of a city to which extended the ban in feudal society). The word ban in this context refers to the jurisdiction of an overlord in which he could call vassals for war. It comes from Old French, from the Frankish *ban.

Sources: le Trésor de la langue française informatisé and Wiktionnaire

The word banlieue is also used in English to refer to “The outskirts of a city, especially in France, inhabited chiefly by poor people living in tenement-style housing” [source].

The English word banns, as in banns of marriage, probably comes from the same root as the French ban, but the English word ban (to forbid, prohibit), comes from the Middle English bannen, from the Old English bannan ‎(to summon, command, proclaim, call out), from the Proto-Germanic *bannaną ‎(curse, forbid), from the Proto-Indo-European *bʰeh₂- ‎(to say) [source].

The elusive illusive

Sometimes you think you know a word, but when you check it, you discover that you’ve mixed it up with a similar-sounding word. That’s what happened to me this week with the words elusive and illusive. Without looking them up, do you know what they mean?

When you’re searching for something but have trouble finding it, that thing is elusive. According to the Collins English Dictionary, it means:

1. difficult to catch (an elusive thief)
2. preferring or living in solitude and anonymity
3. difficult to remember (an elusive thought)

So something that is elusive might difficult to find, describe, remember, or achieve.

Illusive, on the other hand, means illusory or unreal.

So something that is illusive could also be elusive.

Elusive comes from the Latin elus-, the past participle stem of eludere (to elude, frustrate) plus the -ive ending. Elude comes from ex- (out, away) and ludere (to play) [source].

Illusive comes from illusion + -ive. Illusion comes from the Old French illusion (a mocking, deceit, deception), from the Latin illusionem (a mocking, jesting, jeering; irony), from the past participle stem of illudere (mock at), from in- (at, upon) and ludere (to play) [source].