Adventures in Etymology – Bureau

In this Adventure we are investigating the fiery origins of the word bureau.

Bureau du château de Beaumesnil

A bureau [ˈbjʊɹ.əʊ/ˈbjʊɹ.oʊ] is:

  • An administrative unit of government
  • An organization or office for collecting or providing information or news.
  • A desk, usually with a cover and compartments (mainly UK)
  • A chest of drawers for clothes (mainly USA)

It comes from French bureau [by.ʁo] (desk, office, ticket office, office staff), from Old French burel (frieze [coarse woolen cloth], garment made of frieze) from Late Latin burra (a small cow with a red muzzle; a shaggy garment), from burrus (red, reddish-brown), from Ancient πυρρός [pyr̥.r̥ós] (flame-coloured, redheaded) from πῦρ [pŷːr] (fire, lighning, fever), from PIE *péh₂wr̥ (fire) [source].

How did we get from coarse fabric to a desk to an office? Well, back in the 14th century the French word bureau meant a carpet on which one did one’s accounts, probably made of coarse fabric. Later a table for doing accounts, then a place where you do your accounts, and by the 16th century it meant an establishment open to the public where a service of collective interest is undertaken [source].

The word burel (a coarse woolen cloth) also exists in English and was borrowed from Old French [source], and the old word borrel (a mean, ignorant or unlearned fellow) probably comes from the same roots [source].

The English prefix pyro- (fire, heat, fever), as in pyromancy (divination by fire), pyrometer (a thermometer designed to measure high temperatures) and pyroclast (solid matter ejected into the air by an active volcano) comes from the same PIE root [source], as do such words as fire, pyre and purge [source].

Here’s a video I made of this information:

Video made with Doodly [afflilate link].

I also write about words, etymology and other language-related topics on the Omniglot Blog, and I explore etymological connections between Celtic languages on the Celtiadur.

You can also listen to this podcast on: Apple Podcasts, Amazon Music, Stitcher, TuneIn, Podchaser, PlayerFM or podtail.

If you would like to support this podcast, you can make a donation via PayPal or Patreon, or contribute to Omniglot in other ways.

Radio Omniglot podcasts are brought to you in association with Blubrry Podcast Hosting, a great place to host your podcasts. Get your first month free with the promo code omniglot.

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

One thought on “Adventures in Etymology – Bureau

  1. I see your US definition, “A chest of drawers for clothes (mainly USA)”. Personally, I have very occasionally heard the word “bureau” used for that, but I usually say, and usually hear, is a “dresser” which contains several “dresser drawers”.

    To my American ears, “bureau” just doesn’t sound the name of some furniture. Rather, it’s one of your first two definitions. The third (UK) definition *might* mean something to someone here, but the problem is, a “bureau” in that sense seems VERY old-fashioned. Not just the name, but the furniture itself. I would expect my grandfather to possibly have such a thing, some time in late 19th century. Not now. Pretty much nobody uses such things now. After all, they are a means of holding and shuffling papers. In the 21st century, what we need more is not a “bureau” but a computer workstation.

    A “bureau” is a relic of the past. They belong in a museum, not in my house.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *