A collection of useful phrases in Western Armenian, a variety of Armenian spoken by the Armenian diaspora in many countries
See these phrases in any combination of two languages in the Phrase Finder. If you can provide recordings, corrections or additional translations, please contact me.
Guide to abbreviations: inf = informal, frm = formal.
English | Արեւմտահայերէն (Western Armenian) |
---|---|
Welcome | Բարի՜ եկաք: (Pari yegak) |
Hello (General greeting) | Բարեւ: (Parev) inf Բարեւ ձեզ: (Parev tsez) frm |
How are you? | Ինչպէ՞ս ես: (Eenchbes es?) inf Ինչպէ՞ս էք: (Eenchbes ek?) frm |
Reply to 'How are you?' | Լաւ, մերսի: Եւ դուն ինչպէ՞ս ես: (Lav, mersee. Yev toon eenchbes es?) inf Լաւ եմ, շնորհակալ եմ: Եւ դուք ինչպէ՞ս էք: (Lav em, shnorhagal em. Yev took eenchbes ek?) frm |
Long time no see | Երկար ժամանակ իրարու չենք տեսած: (Yergar zhamanag eeraroo chenk desadz) |
What's your name? | Անունդ ի՞նչ է: (Anoonuht eench e?) inf Ձեր անունը ի՞նչ է: (Tser anoonuh eench e?) frm |
My name is ... | Անունս... է: (Anoonuhs... e) |
Where are you from? | Ուրկէ՞ ես: (Oorge es?) inf որտեղէն է՞ք (Vordeghen ek?) frm |
I'm from ... | Ես ...էն եմ: (Yes ...en em) |
Pleased to meet you | Շատ հաճելի է: (Shad hajelee e) Ուրախ եմ քեզի հանդիպելու: (Oorakh em kezi hanteebeloo) |
Good morning (Morning greeting) |
Բարի լոյս: (Paree looys) Աստուծոյ բարին: (Asdoodzo pareen) - response |
Good afternoon (Afternoon greeting) |
Բարի կէսօր: (Paree gesor) |
Good evening (Evening greeting) |
Բարի իրիկուն: (Paree eereegoon) |
Good night | Գիշեր բարի: (Keesher paree) Լոյս բարի: (Looys paree) - response |
Goodbye (Parting phrases) |
Ցտեսութիւն:
(Tsuhdesootyoon) Յաջողութիւն: (Hachoghootyoon) Մնաք բարով: (Muhnak parov) - leaving Երթաք բարով: (Yertak parov) - staying |
Good luck! | Յաջողութիւն: (Hachoghootyoon) Բարի բախտ (Paree pakhd) |
Cheers! Good Health! (Toasts used when drinking) |
Առողջութիւն: (Arroghchootyoon) |
Have a nice day | Լաւ օր ունենաս: (Lav or oonenas) |
Bon appetit / Have a nice meal |
Բարի ախորժակ: (Paree akhorzhag) |
Bon voyage / Have a good journey |
Երթաք բարով: (Yertak parov) Բարի ճանապարհ: (Paree janabar) |
I understand | |
I don't understand | Չեմ հասկնար: (Chem hasguhnar) |
Please speak more slowly | Հաճիս աւելի կամաց կրնա՞ս խօսիլ: (Hajees avelee gamats guhrnas khoseel?) inf Հաճիս աւելի կամաց կրնա՞ք խօսիլ: (Hajees avelee gamats guhrnak khoseel?) frm |
Please say that again | Հաճիս ատիկա կրնա՞ս կրկնել: (Hajees adeega guhrnas guhrgnel?) inf Հաճիս ատիկա կրնա՞ք կրկնել: (Hajees adeega guhrnak guhrgnel?) frm |
Please write it down | Հաճիս կրնա՞ս գրել: (Hajees guhrnas krel?) inf Հաճիս կրնա՞ք գրել: (Hajees guhrnak krel?) frm |
Do you speak Armenian? | Հայերէն կը խօսի՞ս: (Hayeren guh khosees?) |
Yes, a little (reply to 'Do you speak ...?') |
Այո, քիչ մը: (Ayo, keech muh) |
How do you say ... in Armenian? | Ինչպէ՞ս կ'ըսես... հայերէնով: (Eenchbes guhses... hayerenov?) |
Excuse me | Ներողութիւն (Neroghootyoon) Կը ներես (Guh neres) inf Կը ներէք: (Guh nerek) frm |
Sorry | Ներողութիւն (Neroghootyoon); Կը ներես (Guh neres) inf Կը ներէք: (Guh nerek) frm |
How much is this? | Ասիկա ինչքա՞ն կ'արժէ: (Aseega eenchkan garzhe?) |
Please | |
Thank you | Մերսի: (Mersee) Շնորհակալ եմ: (Shnorhagal em) frm |
Reply to thank you | Չ'արժեր: (Charzher) Բան մը չէ: (Pan muh che) Ոչինչ է (Vochinch e) |
Where's the toilet / bathroom? | Պէտքարանը ո՞ւր է: (Bedkaranuh oor e?) |
This gentleman will pay for everything | Այս պարոնը ամէն ինչ կը վճարէ: (Ahs barony amen inch gy vjare:) |
This lady will pay for everything | Այս օրիորդը ամէն ինչ կը վճարէ: (Ahs oriorty amen inch gy vjare:) |
Would you like to dance with me? | պարես ինծի հետ: (Bares eendzee hed?) |
I love you | Կը սիրեմ քեզ: (Guh seerem kez) |
Get well soon | Շուտով լաւացի՛ր: (Shoodov lavatseer); Շուտով առողջացի՛ր: (Shoodov arroghchatseer) |
Leave me alone! | Ինծի հանգիստ ձգէ՛: (Eendzee hankeesd tske) |
Help! | Օգնէ՛: (Okneh) |
Fire! | Կրա՛կ: (Guhrag) |
Stop! | Կեցի՛ր: (Getseer) |
Call the police! | Ոստիկանին կանչէ՛: (Vosdeeganeen ganche) |
Christmas greetings | Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ: (Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont) |
New Year greetings | Բարի կաղանդ և ամանոր (Paree gaghant yev amanor) |
Easter greetings | Քրիստոս յառեաւ ի մեռելոց (Kuhreestos harryav ee merrelotz) - Christ is risen from the dead Օրհնեալ է յառութիւնն Քրիստոսի (Ornyal eh harrootyunuhn Kuhreestosee) - Blessed is the resurrection of Christ (reply) |
Birthday greetings | շնորհաւոր ծննդեան տարեդարձ (shuhnorhavor dzuhnuhntyan daretarts) |
One language is never enough | Մէկ լեզուն բնաւ հերիք չէ: (Meg lezoon puhnav hereek che) |
My hovercraft is full of eels | Իմ սաւառնակս օձաձկներով լեցուն է: (Eem savarrnaguhs otsatsknerov letsoon e) |
Translations provided by Gurgen Aslanyan and Elia Bilemjian, with corrections by Nathan Marzonie.
If you would like to make any corrections or additions to this page, or if you can provide recordings, please contact me.
Information about Armenian | Phrases (Eastern Armenian) | Phrases (Western Armenian) | Numbers (Eastern Armenian) | Numbers (Western Armenian) | Family words (Eastern Armenian) | Family words (Western Armenian) | Tower of Babel (Eastern, Western & Classical Armenian)
Other collections of Armenian phrases (some with audio)
http://www.ilanguages.org/armenian_phrases.php
http://learn101.org/armenian_voc500.php
http://mylanguages.org/armenian_phrases.php
/>
https://wikitravel.org/en/Armenian_(Eastern)_phrasebook
http://www.armeniapedia.org/index.php?title=Armenian_Phrases
http://www.littlearmenia.com/html/language/
[top]
Why not share this page:
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk
and Amazon.fr
are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.
[top]