This & That

Words for this and that in Celtic languages.

That & That

Proto-Celtic *so [so] = this
Gaulish so = this
Old Irish (Goídelc) so, sa, se, sea, seo, siu = this
Irish (Gaeilge) seo [ʃɔ] = this, here
anseo = here, in this place
go dtí seo = up to now
faoi seo = by now
roimhe seo = before this, formerly
seo dhuit = here, take it
seo linn = here we go
seo leat = come on
seo d’am (agat)! = now is your chance!
Scottish Gaelic (Gàidhlig) seo [ʃɔ] = this, these
seo, seo … = (well) now then, …
an-seo = here
an déidh seo = after this, afterwards, hereupon, later on
chuige seo = hitherto, until now
feadh an-seo = around here, hereabouts
gu seo = up until now
roimhe seo = before, by now
Manx (Gaelg) shoh = this, this here
ad shoh = those, those here
ayns shoh = here
myr shoh = in this manner, thus
roish shoh = previously
(yn chiaghtin) shoh cheet = coming / next (week)

Etymology: from the Proto-Indo-European *só (this, that), which is also the root of the English words this, that, the, then, than and there [source].

Proto-Celtic *sindos = this
*sondo- = that
Gaulish sinde, sindas = that
Old Irish (Goídelc) sin [sʲinʲ] = that
in [inʲ] = the
Irish (Gaeilge) sin [ʃɪnʲ / ʃɨ̞nʲ] = that
an [ənˠ / ə.n̠ʲ / ə] = the
ó shin = ago, back, since then, from then
mar sin = like that, thus
mar sin de = in that case, therefore
agus mar sin de = and so on
go dtí sin = up to that point, until then
iar sin = after that, thereupon
roimhe sin = before that
faoi sin = by then
Scottish Gaelic (Gàidhlig) sin [ʃin] = that, those, there
an, am, a’ = the
an-sin = there, therein, thither, then
sin thu! = well done, bravo!, well done
mar sin dheth = consequently …, so, therefore
uime sin = therefore, thereupon, then
Manx (Gaelg) shen = that
yn = the
ad shen = those
ayns shen = there
myr shen = in that manner, so, therefore, thus
roish shen = before then, prior to that
Old Welsh hinn = this, that
ir = the
Middle Welsh (Kymraec) hvnn, hunn, hun, hon, hwnn = this, that
y, yr, ‘r = the
Welsh (Cymraeg) hyn [hɨ̞n /hɪn] = this, these, this time,this place, these, they; such (a), so much, so many
hynny = that, that time, that place, that number/amount, those
hyn a hyn = so much, so many, a certain quantity, such and such
ar hyn o bryd = now, at this (point in) time, at the present moment
hwn [hʊn] = this (one), he (him, she (her), it; that (with masculine nouns)
hwnnw, hwnna = that
hwn a hwn = such a one, such as such a person, so-and-so
hwn/hon/hyn a’r llall = this and that; this, that and the other
hon [hɔn] = that (with feminine nouns)
honno, honna = that
y, yr, ‘r = the
Middle Cornish (Cernewec) hen = this
henna = the one there, that one, that
homma = this female here, this one, this
hon = this female, this
an = the
Cornish (Kernewek) henn, hedn = that
henna, honna = that (one)
dres henna = moreover, besides
wosa henna = after that, later, thereafter
an = the
Middle Breton henn, hen = that, after that
an, ar, al = the
Breton (Brezhoneg) an, ar, al = the

Etymology: from the Proto-Indo-European *sḗm (one) or *só (this, that) [source].

Old Irish (Goídelc) siút, sút = that, yon
út = yon, yonder
Irish (Gaeilge) siúd [ʃuːd̪ˠ] = that, yon
ansiúd = yonder, there beyond
úd = yon, yonder, that … over there
Scottish Gaelic (Gàidhlig) siud [ʃid] = that (over there), yon (those)
an-siud = there, yonder
Manx (Gaelg) shid = yonder, that
ad shid = those
ayns shid hoal = over yonder

Etymology: uncertain

Words marked with a * are reconstructions.

Sources: Wiktionary, Am Faclair Beag, Online Manx Dictionary, Teanglann.ie, eDIL – Electronic Dictionary of the Irish Language, In Dúil Bélrai English – Old Irish glossary, Geiriadur Prifysgol Cymru, Gerlyver Kernewek, Gerlyvyr Cernewec, Dictionaire Favereau, TermOfis, Le dictionnaire diachronique du breton, Geriafurch, English – ProtoCeltic WordList (PDF), Etymological Dictionary Of Proto Celtic

The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com

One thought on “This & That

  1. Simon, a (really) long time ago, someone tried to advise me not to pursue wealth. The advise was, “What good is a bunch of money, anyway? All it will buy you is a bunch of stuff and things.”

    After many years, the expression “stuff and things” has stuck with me, much more so than any mere, mundane thing like “this and that”. I mean, look at you: You wrote a bunch of stuff and things about Celtic languages.

    Not just about money, it’s a good, all-purpose expression well worth adopting :-))

    Cheers,

    Robert

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *