One of the Romanian lessons I did today was about parts of the body. One word that came up was bărbie [bərˈbi.e], which I guessed meant beard, but actually means chin. I suppose beards usually grow on chins, so this isn’t too surprising.
Bărbie comes from the Vulgar Latin *barbilia, from the Latin barba (beard; wool; down on a plant). Or from the Romanian barbă (beard) + -ie (a noun suffix) [source].
In Spanish chin is barbilla [barˈβiʎa] – barba (beard) with a diminutive suffix, so it could be translated as “little beard” [source].
The English word beard comes from the Middle English berd, bard, bærd, from the Old English beard, from Proto-Germanic *bardaz, from the Proto-Indo-European *bʰardʰeh₂, all of which mean beard. The PIE word *bʰardʰeh₂ is also the root of words for beard in Germanic, Slavic, Romance and Iranian languages [source], and in Welsh (barf) Cornish (barv) and Breton (barv) [source].
In the Gaelic / Goidelic languages however, the words for beard are different: féasóg in Irish, feusag in Scottish Gaelic, and faasaag in Manx. The come from the Old Irish fésóc, from fés (lip; body hair) [source].
Are words for beards and chins similar in other languages?