Suriyani Malayalam is a variety of Malayalam used by Saint Thomas Christians in Kerala in India as a liturgical language. It is also known as Karshoni or Syriac Malayalam, and its speakers are also known as Syrian Christians or Nasranis. The language uses Malayalam grammar, and includes Malayalam and East Syriac vocabulary. It was written with the East Syriac script until the 19th century. Parts of the liturgy are still sung in Syriac.
In order to write Malayalam with the East Syriac script, new letters had to be created, as Syriac has only 22 letters, and Malayalam has 53 phonemes.
ܨ ,ܥ ,ܛ ,ܚ ,ܙ are only used in Semitic loanwords.
Some information provided by Michael Peter Füstumum
Abun d'bashmaya, nethqandash shmak, tethe malkuthak, qandish, qandish, qandishat. Abun d'bashmaya, damlen shmaya war'a rambuth shubak. 'Eere u'nasha qa'yen lak, qandish qandish, qandishat.
Our Father in heaven, hallowed by Your name, Your Kingdom come. Holy, holy, holy are You! Our Father in heaven, heave and earth are full of the grandeur of Your glory. Angels and men cry out: Holy, holy holy are You!
Information Suriyani Malayalam
Badaga, Brahui, Dhundari, Gondi, Irula, Jatapu, Kannada, Kodava, Kolam, Konda, Koya, Kurukh, Malayalam, Mukha Dora, Ravula, Sankethi, Savara, Sunuwar, Suriyani Malayalam, Tamil, Telugu, Toda, Tulu, Yerukula
Why not share this page:
If you need to type in many different languages, the Q International Keyboard can help. It enables you to type almost any language that uses the Latin, Cyrillic or Greek alphabets, and is free.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.