Word of the day – Splodge

Splodge [splɒdʒ], noun – a large irregular spot or blot; verb – to mark (something) with such a blot or blots [source]

I’m making some apple and raspberry jam at the moment using a recipe that calls for a ‘lemon juice splodge’. It just specify how much lemon juice there is in a splodge, so I guessed it was a bit more than a splash or a splat.

I’m looking for ways to use the glut of apples from my apple tree at the moment and have made various types of jam, jelly, cakes and puddings with them so far. If you have any good recipes for apple jam, jelly, ice cream, sorbet or others that use plenty of apples, please let me know.

Chinese gooseberries

Kiwifruit

I discovered today that the kiwifruit is known as 獼猴桃 (míhóu táo) or macaque peach in China. It is the edible berry of the woody vine Actinidia deliciosa native to southern China, and the name kiwifruit was dreamt up by marketing people in New Zealand in the 1950s, before which it was called the Chinese gooseberry in English.

In Chinese it’s also called:

  • 獼猴梨 (míhóu lí) – macaque pear
  • 藤梨 (téng lí) – vine pear
  • 陽桃 (yáng táo) – sunny peach – now used to refer to star fruit
  • 木子 (mùzi) – wood berry
  • 毛木果 (máo mù guǒ) – hairy tree fruit
  • 奇異果 (qíyì guǒ) -“unusual/wonder fruit” – the most common name in Taiwan and Hong Kong, which also sounds like kiwi

[Source]

Many other languages call it a kiwi, or variants of that name, eg kivi, kiivi, ciwi, etc. Do you know of any other interesting names for it?

If you want to talk about more than one of this type of fruit, do you say kiwis, kiwifruit, kiwifruits, or something else?

Location Lingo

Today I came across an article on the BBC website about a project called Location Lingo, which is run by The English Project and Ordnance Survey and aims to collect local nicknames for places in the UK. That is, unofficial names that don’t appear on maps.

Some examples they give include Skem and Barlick for Skelmersdale and Barnoldswick, two towns in Lancashire, and Swindump for Swindon. As well as collecting nicknames for cities, towns and villages, they’re also interested in nicknames for neighbourhoods, parks and landmarks, and you can contribute your nicknames on their website.

Do you have nicknames for places near you?

Where I grew up in Silverdale in Lancashire we called a wet area that used to be a well “The Swamp”, and a valley over the road from it “The Grand Canyon”. The official name of the former is Bank Well, but I’m not sure about the latter.

Jumpers and sea pigs

Llamhidydd / Porpoise / Mereswine

Llamhidydd, (n/m) [pl. llamhidyddion] – porpoise, dancer, acrobat, jumper

Today’s word appears in a book I’m reading at the moment and is a new one to me. I’m not sure about the etymology of the hid part, but llam means jump, and the suffix -ydd indicates a person or agent.

As well as jump, llam also means fate, leap, bound, stride, step, and is found in such words as llamddelw – puppet (jump + image/idol); llamu and llamsach – to jump; llawsachus – capering, prancing, and llamwr – leaper. Llam most likely comes from the same root as the Irish léim, Scottish Gaelic leum, Manx lheim, Cornish lamma and Breton lam. More common Welsh words for jump and to jump are naid and neidio.

Other Welsh words for porpoise include môr-fochyn (sea pig) and morhwch (sea sow), which is also applied to dolphins. The Irish for porpose is muc mhara (sea pig).

The English word porpoise comes from the French pourpois, which is from Medieval Latin porcopiscus, which is a compound of porcus (pig) and piscus (fish).

Another English word for porpoise is apparently mereswine, the roots of which can be traced back to the Proto-Germanic *mariswīnaz (dolphin, porpoise), from *mari/*mariz (sea) and *swīnaz/*swīnan (swine, pig), via the Middle English mereswin and the Old English mereswīn.

3 Unique Ways to Learn Spanish

Today we have a guest post from Ian at Fluently Spanish:

If you’re like most people who want to learn Spanish, you are sick of the boring methods used by old-fashioned school and college lecturers. All that hope, promise and excitement of learning Spanish can only last so long if you are stuck reading books or having conversations in Spanish that you would never use in real life.

This is why so many people give up before they’ve even learned a second language. Hopefully, with the help of this article you will be able to inject some fun into your Spanish learning and start on your journey to becoming conversationally fluent! Below are three unique, fun and interesting ways to learn Spanish without boring yourself to tears or upping sticks and heading to Barçelona or México.

  1. Post It! everything!
    Spanish structure can be learned easily in a book or audio course. What you actually need to learn Spanish and be confident in conversations is words. Label everything in your home with Post It notes and you’ll always be thinking in Spanish. Include sample sentences or phrases using that word every time you use it or look at it. Pick one Post It a day and take it with you to work or school. Use it in conversation with people or freak out the old lady on the bus by spouting off in Spanish. Get out of your comfort zone and start embarrassing yourself. That way, you won’t worry about forgetting words when you are speaking Spanish.

  2. Date a Spanish person
    It doesn’t matter where in the world you live, there will always be someone who speaks Spanish. With Facebook, MeetUp.com and many other sites you can find Spanish speakers in your local area. If you have a partner already, just meet up with people to talk with and learn Spanish over a coffee or four. For the singles out there, it’s a whole lot more fun! By dating Spanish speakers you not only get to try and woo them in Spanish, you get to order meals at Spanish restaurants, flirt with them in Spanish via text message and try to be cool and mysterious in a different language! If nothing else, the challenge will again build your confidence in speaking to people in Spanish.

  3. Get Out of Your Comfort Zone
    The above two points also do this, but it’s a point worth making again. The best way to keep Spanish learning fun, interesting and unique is to get as far out of your comfort zone as possible. Go to Spanish or Mexican restaurants, drink cervezas in Spanish bars and order it in Spanish, phone Spanish companies or speak with Spanish people on Skype. Whatever you do, train yourself to not worry about making mistakes. Get used to asking ¿Cómo se dice ‘English word here’ en español?/How do you say ‘word’ in Spanish? If you need to refer to a dictionary for a word or phrase, you can just say Momentito… while you look it up!

One of the worst things you can do when learning Spanish is panic and then revert back to English, saying that you only speak a little. Persevere using unique ways of putting yourself under pressure, get out of the classroom and start learning Spanish the right way and I guarantee you’ll enjoy the process and the journey a heck of a lot more!

What unique way will you discover to learn Spanish?

You can learn more about how to speak Spanish fluently by visiting my website and signing up for my free Spanish online classes.

Koro

Koro is a Tibeto-Burman language spoken by about 1,000 people in Arunachal Pradesh in north-eastern India. Until recently it was unknown outside this region and was discovered by a team of linguists who are part of the National Geographic’s Enduring Voices Project, which aims to document endangered languages [source].

The linguists started documenting two other little-known languages, Aka and Miji, in 2008, and initially thought that Koro was a dialect of Aka. However they soon realized that Koro was very different from Aka and was in fact a separate language. Koro speakers consider themselves part of the Aka community, and apparently didn’t think they spoke a distinct language [source].

Obrigado to Renato Figueiredo for letting me know about this story.

Casual water

casual water – “a temporary accumulation of water on the golf course”. Technically the accumulation of water has to be above ground and visible, and this does not include lakes; wet, spongy, mushy or muddy ground; dew or frost, or snow or ice [source].

So in other words casual water is another way of describing a puddle, a diminutive of the Old English word pudd (ditch) which originally referred to pools and ponds as well [source].