Can you guess which language it is and where it’s spoken?
17 thoughts on “Name the language”
Manx? (which is the Isle of Man, of course)
Gee… Manx/Gailck, Isle of Man (Ellan Vannin).
Looks like Manx but I can’t relate the words to any Gaelic I know.
Yep, it’s Manx and I was also surprised at its apparent unGaelic similarity.
The no smoking signs in my workplace are written in an impressive 15 languages:
1. No Smoking
2. Espace non fumeur
3. Rauchen verboten
4. Vietato fumare
5. Prohibido fumar
6. Dim ysmygu
7. Palenie zabronione
8. Ndalohet duhani
9. (Chinese)
10. (Hindi)
11. (Punjabi)
12. Fajcenie zakázané
13. Sigara içilmez
14. Verboden te roken
15. (Arabic)
As always, others have got there before me, but I was also going to suggest Manx: it looks vaguely like Irish, but not nearly enough like it to _be_ Irish, and it certainly isn’t Welsh or Breton.
I think that it is a Celtic language.
Is it Manx Gaelic?
I think the reason why ‘meelowit’ looks so atypical of any Gaelic related word is that it’s a Manx prefix ‘mee-‘ (un-, dis-) tagged onto an English loan word ‘lowal’ (Eng. allow) so meelowal is ‘disallow’ and meelowit ‘disallowed’.
I actually know a tiny bit about the Isle of Mann because Jeremy Clarkson lives there and I’m a huge Top Gear fan, but the language is not one of them. Hmm, interesting.
Cheers,
Andrew
I thought at first that it looked like Somali but realised there was something not quite right about the gh. Google, of course, revealed the secret of the sign…
I guessed Manx before googling it and finding out I was right. Yay me!
The answer is Manx (Gaelg), which is spoken mainly in the Isle of Man
The sign was put up recently in the Strand Shopping Centre in Douglas, Isle of Man. According to this article, some people who were asked about it didn’t recognise the language and thought it was Polish.
The literal meaning of Jaaghey Meelowit is “smoking prohibited”. Other ways to say “No Smoking” in Manx include Gyn Toghtaney (without smoking),Toghtaney Neulhiggit (smoking forbidden), Ny Ceau Tombaacey (don’t consume tobacco), which is simliar to the Irish Ná Caith Tobac.
Gary, and if it is him source, what’s the matter?
Manx “jaagh” is “smoke”, presumably cognate with Irish Gaelic “deathach” and Welsh “dywy”.
@Jurčík I put meelowit into google and the sign popped up as the first item, with a clear statement that it was Manx. There was no need to guess, even for somebody without wide linguistic knowledge. So I wanted to say that maybe the puzzle was too easy. I suppose I could have added a smilie to make that clearer.
Manx? (which is the Isle of Man, of course)
Gee… Manx/Gailck, Isle of Man (Ellan Vannin).
Looks like Manx but I can’t relate the words to any Gaelic I know.
Yep, it’s Manx and I was also surprised at its apparent unGaelic similarity.
The no smoking signs in my workplace are written in an impressive 15 languages:
1. No Smoking
2. Espace non fumeur
3. Rauchen verboten
4. Vietato fumare
5. Prohibido fumar
6. Dim ysmygu
7. Palenie zabronione
8. Ndalohet duhani
9. (Chinese)
10. (Hindi)
11. (Punjabi)
12. Fajcenie zakázané
13. Sigara içilmez
14. Verboden te roken
15. (Arabic)
As always, others have got there before me, but I was also going to suggest Manx: it looks vaguely like Irish, but not nearly enough like it to _be_ Irish, and it certainly isn’t Welsh or Breton.
I think that it is a Celtic language.
Is it Manx Gaelic?
I think the reason why ‘meelowit’ looks so atypical of any Gaelic related word is that it’s a Manx prefix ‘mee-‘ (un-, dis-) tagged onto an English loan word ‘lowal’ (Eng. allow) so meelowal is ‘disallow’ and meelowit ‘disallowed’.
Is this your source?
http://cowag.wordpress.com/2010/10/04/jaaghey-meelowit/
Gary – no, that’s not where I found it.
I actually know a tiny bit about the Isle of Mann because Jeremy Clarkson lives there and I’m a huge Top Gear fan, but the language is not one of them. Hmm, interesting.
Cheers,
Andrew
I thought at first that it looked like Somali but realised there was something not quite right about the gh. Google, of course, revealed the secret of the sign…
I guessed Manx before googling it and finding out I was right. Yay me!
The answer is Manx (Gaelg), which is spoken mainly in the Isle of Man
The sign was put up recently in the Strand Shopping Centre in Douglas, Isle of Man. According to this article, some people who were asked about it didn’t recognise the language and thought it was Polish.
The literal meaning of Jaaghey Meelowit is “smoking prohibited”. Other ways to say “No Smoking” in Manx include Gyn Toghtaney (without smoking),Toghtaney Neulhiggit (smoking forbidden), Ny Ceau Tombaacey (don’t consume tobacco), which is simliar to the Irish Ná Caith Tobac.
Gary, and if it is him source, what’s the matter?
Manx “jaagh” is “smoke”, presumably cognate with Irish Gaelic “deathach” and Welsh “dywy”.
@Jurčík I put meelowit into google and the sign popped up as the first item, with a clear statement that it was Manx. There was no need to guess, even for somebody without wide linguistic knowledge. So I wanted to say that maybe the puzzle was too easy. I suppose I could have added a smilie to make that clearer.