iŋliʃ fidæl (፠ኡዕሊሽ፡ ፊደል፠)

iŋliʃ fidæl is an adaptation of the Gəʿəz abugida for English devised by Isaac Mayer. To adapt the Gəʿəz script several modifications had to be made. English has several consonants without an equivalent in Gəʿəz. In some cases, these sounds were applied to letters that made non-native sounds in English. These were selected based on phonological relationships or sound shifts found in other languages.

In other cases, specifically for /v/, /ʃ/, /t͡ʃ/, /ʒ/, and /d͡ʒ/, certain languages using the Gəʿəz script have altered letters that signify those sounds, so iŋliʃ fidæl uses those letters.

One of the greatest challenges in adapting Gəʿəz for iŋliʃ fidæl is that the English vowel system is insanely complex compared to the Gəʿəz seven-vowel system. So iŋliʃ fidæl doesn’t distinguish between the short and long vowels in English. The seven marked vowels in iŋliʃ fidæl are thus:

This can sometimes lead to ambiguities, but in context, this is quite rare. And as a matter of fact, most English dialects don’t distinguish between the two in a standard manner, which makes iŋliʃ fidæl usable for any English dialect! As in Gəʿəz, the shwa vowel is used to mark the lack of a vowel. Unlike in Gəʿəz, though, diphthongs are marked with the addition of another letter - a /j/ for /aɪ/ and /ɔɪ/, and a /w/ for /aʊ/.

iŋliʃ fidæl

iŋliʃ fidæl

Download an alphabet chart for iŋliʃ fidæl (Excel)

Sample text

ኡል፡ህዩምን፡ቢዪዕዝ፡ኡር፡ብርን፡ፍሪ፡አንድ፡ኢክውል፡ኢን፡ዲግንቲ፡አንድ፡ረይትስ።ፄ፡እቭ፡እንደውድ፡ዊጥ፡ሪዝን፡አንድ፡ካንሽንስ፡አንድ፡ሹድ፡አክት፡ትዎርድዝ፡ውን፡እንፅር፡ኢን፡ኤ፡ስፒሪት፡እቭ፡ብርፅርሁድ።፨
(ዩኒቬርስል፡ዴክልሬሽን፡እቭ፡ህዩምን፡ረይትስ፦ኡርቲክል፡፩፨)

Transliteration

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)

Scripts by Isaac Mayer

Ajalaptlajkuilolistli, Čveneburuli / Judeo-Georgian, Grekoiberieraren Alfabeto Berria, Hágrít Nyelv, Inglith, iŋliʃ fidæl, nā hōʻailona ʻōlelo, Pikchukunap Qillqa, Ṣəḥəfätä Ǝsəraelawi, Tianjinjiao, Yahudi Türkçesi, Yūdu lipi

Constructed scripts for: Ainu | Arabic | Chinese languages | Dutch | English | Hawaiian | Hungarian | Japanese | Korean | Lingala | Malay & Indonesian | Persian | Tagalog / Filipino | Russian | Sanskrit | Spanish | Taino | Turkish | Vietnamese | Welsh | Other natural languages | Colour-based scripts | Tactile scripts | Phonetic/universal scripts | Constructed scripts for constructed languages | Adaptations of existing alphabets | Fictional alphabets | Magical alphabets | A-Z index | How to submit a constructed script

[top]


Green Web Hosting - Kualo

You can support this site by Buying Me A Coffee, and if you like what you see on this page, you can use the buttons below to share it with people you know.

 

Conversations - learn languages through stories

If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.

 

Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.

[top]

iVisa.com