Here’s a recording in a mystery language
Can you identify the language, and do you know where it’s spoken?
Here’s a recording in a mystery language
Can you identify the language, and do you know where it’s spoken?
I was asked today about the origins of the word worship. The person who asked was told by a highly-educated minister that “worship” is derived from an old English word, “word-skip”. Supposedly, “word-skip” means “word shaper” or “shaper of words”.
According to the Online Etymology Dictionary: worship comes from the Old English worðscip, wurðscip (Anglian), weorðscipe (West Saxon), “condition of being worthy, honor, renown”, from weorð (worthy), and -scipe, “state, condition of being”. The sense of “reverence paid to a supernatural or divine being” is first recorded in about 1300. The original sense is preserved in the title worshipful (c.1300). The verb to worship first appears in writing from about 1200. The word weorð comes from the Proto Germanic *werthaz (toward, opposite), which is possibly a derivative of Proto-Indo-European word *wert- (to turn, wind). from *wer- (to turn, bend).
The OED and the Collins Dictionary give the same etymology, and the OED lists the numerous ways worship was written in Middle English, including worðscipe, worðschipe, worðschepe, worþssipe, worþschip, wortscip, wortschyp, worsipe, worssipe, and so on.
The Dictionary of Word Origins says the worship originally meant “worthiness, distinction, credit, dignity” in Old English. Later is came to mean “respect or reverence”, and was used in religious contexts from the 13th century, and that is was used as a verb from the 12th century.
A related word is venerate, from the Latin venerāt- from venerārī/venerāre (to reverence, worship, adore), which comes from venus (beauty, love desire), from the Proto-Indo-European base *wen- (to strive after, wish, desire, be satisfied) [source]. This is also the root of the words for worship in Italian (venerare), Portuguese (venerar) and French (vénérer). The equivalent in Spanish is adorar or rendir culto a.
Following on from Sunday’s language quiz, I found an interesting article about Language Loss and Revitalization in the Ryukyu Islands.
There are apparently quite a few different languages spoken in the Ryukyu Islands – at least 10, and while they are related to Japanese, the percentage of shared cognates is 66% or less – 59% for Miyako (less than between English and German).
Do any of you speak these languages? Or have you studied them?
Here’s a recording in a mystery language.
Can you identify the language, and do you know where it’s spoken?
Sneck /snɛk/ is a word I discovered the other day that means a door or gate latch, the lever that raises the bar of a latch, or a catch. It also means nose or cut. It’s used mainly in northern England and Scotland and is featured in the name of the beer, Sneck Lifter, from Cumbria. It comes from the Middle English word snekk(e), which is of obscure origin. It is possibly related to snick, and the Norwegian and Icelandic snikka (to carve, whittle).
Related expressions include, to draw a sneck (to act cunningly or stealthily); to leave (a door) on/off the sneck (to leave (a door) on/off the latch); sneck-bend (a type of fish hook); sneck posset (a cold reception or greeting; a discharge or dismissal); sneck drawer (one who draws or lifts a sneck or latch (in order to enter stealthily); a crafty, flattering, or sly fellow).
Sources: OED, Wikitionary
The word purse has an interesting history, I discovered today. It comes from the Old English word purs, from the Late Latin word bursa, which had a number of meanings of the centuries, including skin or leather; (money) bag; scrotum; exchange; and scholarship, allowance, and comes from the Greek word βύρσα (hide, leather).
bursa is also the root of bursar, bursary, purser and reimburse; and of words for purse in the Celtic languages: sparán (Irish) sporan (Scottish Gaelic), sporran (Manx), as well as the French word bourse (grant, purse, stock market, stock exchange), the Spanish word bolsa (bag, exchange, stock exchange, pocket, purse), and of similar words in quite a few other languages.
In British English purse usually refers to a small container used, mainly women, to keep their money, credit cards, etc in – British men generally carry their money in their pockets and/or in a wallet. What do Americans carry their money in?
In American English purse generally refers to a bag used to keep money, keys and other essentials in, especially by women – also known as a pocketbook (?). The British English equivalent the American purse is a handbag.
Sources: OED, Dictionary of Word Origins, Cambridge Dictionaries Online
Here are a few language-related articles I found recently:
Tolkien and Made Up Languages – an article about Tolkien, whose 120 birthday it would be today if he was still around, his languages, and other fictional languages such as Newspeak and Nadsat.
The secret to learning languages – Tips from the polyglots: Find out how your brain works.
I’ve also discovered that Collins Dictionaries in English, French, German and Spanish are available for free online. They also give translations of words in quite a few other languages.
There’s an interesting series on BBC Radio 4 this week which focuses on the written word and how it has shaped our intellectual history. It’s part of Melvyn Bragg’s In Our Time series, and the first programme, broadcast this morning, looks at the early history of writing.
Here’s a recording featuring New Year greetings in different languages.
Can you identify the languages? (There are five all together)
Happy New Year, by the way