Llanito or Yanito is a mixture of Andalusian Spanish and British
English, with vocabulary from Genoese, Hebrew, Maltese and Portuguese.
It is spoken in Gibraltar by the Llanitos, as the Gibraltarians called
themselves, and involves much code-switching to English. Most Llanitos,
especially those with higher education, also speak English and Andalusian
and Castilian Spanish.
Llanito also has vocabulary from Haketia, a Judeo-Spanish language
once spoken by Sephardic Jews in Northen Morocco and in Ceuta and
Llanito is rarely written, however there are two Llanito dictionaries:
one published in 1978 and the other 2001. There are also a few
television programmes in Llanito.
- Where letters have two pronunciations, the first is used at the beginning of words, and the second elsewhere.
- Where letters have alternative forms, the first is used in the Old Orthography and the second in the New Orthography
Llanito: Hombre, I'm telling you que no puede...
Spanish: Hombre, te digo que no puedes...
English: Man, I'm telling you (that) you can't...
Llanito: Hay un call pa ti.
Spanish: Tienes una llamada.
English: There's a call for you.
Llanito: Sí, pero at the end of the day...
Spanish: Sí, pero a fin de cuentas...
English: Yes, but at the end of the day...
Llanito: Te llamo p'atrá anyway
Spanish: Te devuelvo la llamada de todas maneras
English: I’ll call you back anyway
Information about the Llanito language
Other languages written with the Latin alphabet