Húú Iin is a Romanization system for Shanghainese devised by Arthur Thompson as part of a research project while studying at University of London's School of Oriental and African Studies (SOAS). It is based on an existing Shanghainese Romanization system with a new way to indicate tone value and tone sandhi.
The number 5 is the absolute highest tone, while the number 1 is the absolute lowest. Tones can only be marked by the whole numerals one through five, there are no decimals or fractions used to mark tones. Repeating a number signifies that the tone is more drawn-out than if it were marked with just a single digit, i.e. 44 is the same tone as 4 but it is "longer". Double digits also indicate the "direction" of a tone. The first digit signifies from where the tone must begin, while the second digit dictates to what extent the tone should go, i.e. 35 is a "rising" tone because it begins at a mid-level tone and ends at the highest tone (the 2nd tone in Mandarin is marked as 35 ). It would be almost impossible to explain Shanghainese tone sandhi without explaining the convention of tone value.
Unlike Mandarin, The Shanghainese tone sandi is unique in the fact that the tone does not change according to a word's combination of tone. Rather, tone changes rely on the number of characters in the word/or phrase. Tones change according only to the tone of the first character (except for one tone change which moves from left to right, thus depending on the tone of the second character). Note: The maximum character per word/phrase is four. In most cases, the tone of the first character spreads across the different syllables of the word/phrase, creating a staircase like pattern of tone combinations (i.e. low to high to higher, or low to high to low to lowest).
Right to left tone sandhi of the five tones (according to number of characters per word/phrase):
| Number of Characters: | One | Two | Three | Four |
|---|---|---|---|---|
| First tone | 53 | 5-2 | 5-3-2 | 5-3-3-2 |
| Second tone | 34 | 3-4 | 3-4-2 | 3-4-3-2 |
| Third tone | 13 | 1-4 | 1-4-2 | 1-4-3-2 |
| Fourth tone | 55 | 3-4 | 3-4-2 | 3-4-3-2 |
| Fifth tone | 12 | 1-3 | 1-1-3 | 1-2-2-24 |
Left to right tone sandhi (according to number of characters per word/phrase):
| Third tone | 13 | 1-3 | N/A | N/A |
| Fifth tone | 12 | 1-3 | N/A | N/A |
Aside from a few exceptions, the "original tone" (i.e. single character tone) of the first character is always written in a multisyllabic word/phrase. The changes in tone sandhi (usually just the dropping of the original tone's second digit) must be memorized. There are five set ways to mark the five original tones. The five original tones are marked by a combination of (an) accent mark(s). The accent marks indicate the general direction of the tone. There are five additional ways to mark the single digit tones (including the 24 tone of the fourth syllable in a fifth tone word/phrase) that are found in tone sandhi. All (but one of) the single digit tones are distinguished by the addition of extra vowels or a silent "h". The vowel doubled should always be the first in the syllable.
| Tone Value (high to low): | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
|---|---|---|---|---|---|
| Single Digit Tones: | a | aa | ah | àa | aah |
| Number of Characters: | One | Two | Three | Four |
|---|---|---|---|---|
| First tone (53) | à | a+àa* | à+ah+àa | à+ah+ah+àa |
| Second tone (34) | áh | áh+aa | áh+aa+àa | áh+aa+ah+àa |
| Third tone (13) | ááh | ááh+aa | ááh+aa+àa | aah+aa+ah+àa* |
| Fourth tone (5) | a | ah+aa | ah+aa+àa | ah+aa+ah+àa |
| Fifth tone (12) | áah | áah+ah | aah+aah+ah* | áah+àa+àa+àá** |
*written exceptions. **the last syllable has the tone value of 24
Left to right tone sandhi (according to number of characters per word/phrase):
| Third tone: | ááh | aah+ááh | N/A | N/A |
| Fifth tone: | áah | aah+áah | N/A | N/A |
| Phrase in characters | Phrase in Húú Iin | English translation |
|---|---|---|
| 儂好 | Nóóng hóah | Hello |
| 再會 | Tsé Ùùe | Goodbye, Bye |
| 儂吃過飯了𠲎? | Nóóng véé qiéht guu léht vaa? | Have you eaten yet? |
| 吃過了 | Qiéht guu lèèt | (I) have eaten |
| 上海閒話 | Zaahng hee eh ò | Shanghainese |
| 上海人 | Zááhng hee nìing | Shanghainese person |
| 伊出去了 | Ííh ceht qii lèèt | He/She went out |
| 啥辰光? | Sáh zeeng kùuang? | When? |
| 早浪頭 | Tsóah lang dhèeu | Morning |
| 上半日 | Zááhng booe nièet | Late Morning |
| 中浪頭 | Tsòng lahng dhèeu | Noon |
| 下半日 | Úúo booe nièet | Afternoon |
| 夜到頭 | Yááh dooa dhèeu | Evening, Night |
| 鞋里? | Háah lih? | Where? |
| 勒許屋里廂 | Láah heh óht lii xìiang | At home |
| 哪能? | Náah nehng? | How? |
| 倷吃勿吃魚? | Náah qieht veet qièet nģģh? | Do you (pl.) eat fish? |
| 謝謝 | Dzíiah dziah | Thanks, thank you |
Information about Shanghainese | Shanghainese phrases | Shanghainese numbers | Shanghainese learning materials
Chinese Translation
![]()
of names and phrases
Information about Shanghainese
http://en.wikipedia.org/wiki/Shanghainese
http://www.earnshaw.com/shanghainese/shanghainese.cfm
Online Shanghainese lessons
http://www.fyan8.com/shanghai/
http://www.zanhei.com
http://www.shanghai.or.jp/zw/shanghai/
http://www.youtube.com/watch?v=adPQqUTpYYI

Omniglot Chinese
learn to read, write and pronounce Chinese characters
Shanghainesee pronunciation
http://www.wuunion.com/home/html/wugniutzyseq1/2009/0831/7.html
http://edu.sina.com.cn/l/2001-09-10/15828.html
Shanghainese dictionary
http://www.shanghaidialect.com/slangs/htm/search.aspx
上海人 | 世界第一上海前沿文化平台 - Top Shanghai youth culture portal
http://www.shanghaining.com
Dungan, Cantonese, Gan, Hakka, Mandarin, Shanghainese, Taiwanese, Teochew, Xiang