
The Tower of Babel (Genesis 11: 1-9)
日本語 (Japanese)
- そのころ、人類はみな同じことばを話していました。
- 人口がしだいに増えると、人々は東の方に移って行きました。 こうしてバビロンの地に平原を見つけ、大ぜいの人がそこに住みついたのです。
- やがて大都市を建設しようという話が持ち上がりました。 永遠に残る記念碑として、天にも届くような塔の神殿を造り、自分たちの力を見せてやろうというのです。
- 「こうやって一致団結すれば、あちこちに散らされる心配もなくなるというものだ。」 そう豪語すると、人々はよく焼いた堅いれんがをうずたかく積み上げ、アスファルトを集めてモルタル代わりにしました。
- 神様は降りて来て、人間どもが造っている町と塔をご覧になりました。
- 「いやはや、なんということだ。 同じことばを使い、政治的にも一致して事にあたれば、人間はこれだけの事をやすやすとやり遂げてしまう。 この分だと、あとでどんな事をしでかすか、わかったものじゃない。 何でもやってのけるだろう。
- こうなったら地上へ降りて行って、彼らが違ったことばを話すようにしてしまおう。 そうすれば、互いに何を言っているかわからなくなる。」
- こうして、神様は人間を世界の各地に散らしました。 もう都市建設はできません。
- この都の名がバベル〔「混乱」の意〕と呼ばれたのは、このためです。 つまり、神様がたくさんの国語を与えて人間を混乱させ、各地に広く散らしたのが、このバベルの地だったのです。
You can also see the above text as an image
if it doesn't display correctly in your browser.
Rōmaji transliteration
- Sono koro, jinrui wa mina onaji kotoba o hanashiteimashita.
- Jinkō ga shidai ni fueru to, hitobito wa higashi no hō
ni utsutteikimashita. Kōshite babiron no chi ni heigen o mitsuke,
ōzei no hito ga soko ni sumitsuita no desu.
- Yagate daitoshi o kensetsushiyō to iu hanashi ga mochiagarimashita.
Eien ni nokoru kinenhi to shite, ten ni mo todokuyō na tō no shinden o
tsukuri, jibuntachi no chikara o miseteyarō to iu no desu.
- "Kō yatte itchi danketsusureba, achikochi ni chirasareru shinpai mo
nakunaru to iu mono da." Sō gōgo suru to, hitobito wa yoku yaita
katai renga o uzutakaku tsumiage, asufaruto o atsumete morutaru kawari ni
shimashita.
- Kamisama wa oritekite, ningendomo ga tsukutteiru machi to tō o goran
ni narimashita.
- "Iyahaya, nan to iu koto da. Onaji kotoba o tsukai, seijiteki ni mo itchi shite
koto ni atareba, ningen wa kore dake no koto o yasuyasu to yari togeteshimau. Kono
bun dato, atode donna koto o shidekasuka, wakatta mono ja nai. Nan demo yatte nokeru
darō.
- Kōnattara chijō e oriteitte, karera ga chigatta kotoba o hanasu
yō ni shiteshimaō. Sō sureba, tagai ni nani o itte iru ka
wakaranakunaru."
- Kō shite, Kamisama wa ningen o sekai no kakuchi ni chirashimashita.
Mō toshi kensetsu wa dekimasen.
- Kono tō no na ga baberu ("konran" no i) to yobareta no wa, kono tame desu. Tsumari,
Kamisama ga takusan no kokugo o ataete ningen o konran sase, kakuchi ni hiroku chirashita no ga,
kono baberu no chi datta no desu.
Tower of Babel in other languages