| français | English | Cymraeg | Brezhoneg |
|---|---|---|---|
| le filet | net | rhwyd | tanavenn |
| le siège (chair, stool, toilet); la place (on bus/train); la selle (bicycle) | seat | sedd | seziz |
| la hache d’arme | battleaxe | bwyell ryfel; cadfwyell | kadvouc’hal |
| le virago | battleaxe (quarrelsome woman) | hen sguthan; hen arthes | oz(h)ac’hwreg |
| le coucou | cuckoo | cwcw; cog | koukoug |
| la pendule à coucou | cuckoo clock | cloc cwcw | |
| le loutre | otter | dyfrgi | dourgi |
| le slip | underpants | trôns; drafers | bragez vihan |
| les caleçons; les longs | longjohns / leggings | trôns llaes; drafers hir | bragoù-dindan |
| le (chapeau) haut-de-forme | top hat | het silc | |
| le (chapeau) melon | bowler hat | het galed; het gron (galed) | tog-meloñs; tok pompad |
| le chapeau mou | trilby | het feddal; het drilbi | |
| le dent; la roue dentée | cog | dant; cocsyn; olwyn ddannedd | rod dantek |
| être un rouage de la machine | to be (only) a cog in a machine | bod neb o bwys yn y drefn | |
| la gargote | greasy spoon, cheap restaurant | bwyty bwyd loddin; bwyty rhad | tarzhell |
| j’ai tout emporté sauf les murs | I’ve packed everything but the kitchen sink | popeth dan haul; eich holl drugareddau | |
| la gouttière | guttering | landeri; landerydd; bargod | kan-dour |
| le jardin d’hiver | conservatory | ty gwydr; ystafell wydr | jardin go(u)añv |
| la croisière | cruise | mordaith; criws | merdeadenn |
| être en maraude | to cruise (for customers, i.e. taxi) |
LA gargote !
🙂