|
ENGLISH
I'm a native English speaker with a B.A. in Spanish and a solid foundational knowledge of five other languages (French, Italian, Latin, German, and ancient/classical Greek). As a creative way to practice and improve my command of these languages, I've developed the rather unique hobby of translating/adapting song lyrics (as faithfully as possible while also maintaining melody, beat, and rhyme scheme). I've been doing it for over ten years now!
I look forward to lively discussions in multiple languages!
ESPAÑOL
Soy anglohablante nativo con licenciatura en español y un conocimento fundacional firme de cinco otros idiomas (el francés, el italiano, el latín, el alemán, y el griego antiguo/clásico). Como modo de practicar y mejorar mi dominio de estas lenguas, he elaborado el pasatiempo bastante único de traducir/adaptar las letras de las canciones (tan fielmente como posible mientras también manteniendo la melodía, el compás, y el esquema de rimas). ¡Hace más que diez años que lo hago!
¡Espero con ansia discursos animados en lenguas multiples!
Si hay errores en este mensaje, por favor no vacilen en decírmelos. ¡Así aprendo aún más!
FRANÇAIS
Je suis un anglophone natif avec une licence en espagnol et une connaissance fondamentale solide de cinque autres langues (le français, l'italien, l'allemand, le latin, et le grec ancien/classique). Comme une façon de pratiquer et perfectionner ma maîtrise de ces langues, j'ai élaboré le passe-temps assez unique de traduire/adapter les paroles des chansons (le plus fidèlement possible pendant maintenir aussi la mélodie, le métre, et le schéma rimique). Je l'ai fait depuis plus que dix ans!
J'ai hâte de discours gais en langues multiples!
S'il y a des fautes en ce message, s'il vous plaît n'hésitez pas à me les dire. Ainsi j'apprends plus encore!
ITALIANO
Sono un angloparlante nativo con una laurea in spagnolo e una conoscenza fondamentale solida di cinque altre lingue (il francese, l'italiano, il latino, il tedesco, ed il greco antico/classico). Come modo di esercitarmi e migliorare quella conoscenza, ho sviluppato il passatempo abbastanza unico di tradurre/adattare i testi delle canzoni (più fidelmente possibile mentre mantenendo anche la melodia, il ritmo, e lo schema delle rime). L'ho fatto da più di dieci anni!
Non vedo l'ora delle discussioni in lingue multipli!
Se ci sono degli sbagli dell'italiano in questo messaggio, per favore non hesitino a dirmeli. Così imparo ancora di più!
DEUTSCH
Ich bin ein Muttersprächer von Englisch mit einem Bakkalaureus des Spanisch und mindestens einer Mittelkenntnisse von fünf anderen Sprachen (Französisch, Italienisch, Latein, Deutsch, und Attisch). Wie eine Methode, zu üben und diese Kenntnisse zu vorbessern, hab' ich das ziemlich einzigartige Hobby gefunden, von Leider zu übersetzen/bearbeiten (so treu wie möglich, während die Melodie, den Takt, und die Reimanordnung auch instand zu halten). Ich mach' es seit mehr als zehn Jahren!
Wenn es Fehler in dieser Nachricht gibt, bitte zöger gar nicht, sie mir zu sagen. Also kann ich noch mehr lernen!
_________________ My YouTube Channelː [url]httpː/www.youtube.com/TranslatorCarminum[/url] My Blogː [url]httpː//glossaphilia.blogspot.com[/url]
|