In the first level of a video game called Banjo Tooie, sequal to Banjo-Kazooie, that cannot be understood by the bear and bird.
Here is a list of them all and another relavnt page. I have no idea what the most common word, nuganip means, but here it is:
1: Outside Kickball Colleseum
Tyoxt icx zigna xaqis kirml nuganip icxptoi
2: Kickball Game Coach
Nuganip aslik wik weka pojit yz thikko. Kik yu butta
3: In Training Area
Yusa stpido gitaaz
4: Also In Training Area
Ica kik yuz fura butoxxi
5: In the training area AS WELL.
Ugili bir a byyrd isa
6: By the warp pad enar Wumba's Wigwam.
Xaqabat ul kaz-o-iee dim byrd datsrite ha ha
7: By the grip grab technique near the quicksand.
Nanobak cug quaggi kyc nuganip icx xoli fop ni topliz
8: In the prison compound. If your a stony you get the code.
Icx dib zaqim avlnr icx tsoqa xoli. Nuganip yumk ica carxko
9: Only one in Hailfire Peaks.
Aslig weuk wekl posj mlas
I have no idea what the most common word, nuganip means but here is my impression of sample vocabulary:
Aslik (Aslig in the Halfire peaks dialect) -fire [think of arson]
ul - and [at least within a clause]
Quaggi - Quicksand
Xoli - (liquid) water
Mlas - ice
I guess those "insulting" parts are supposed English interpetations of the stonies incoprehesible talk, much like a sonorami.
The place to discuss your conlangs and conlanging.
2 posts • Page 1 of 1
Tyoxt icx zigna xaqis kirml nuganip icxptoi.
I'm not really sure what kind of replies you were hoping for. "Stony talk" often appears to be a cipher of English, but sometimes it's just unrecognizable. I think somebody needs to decide what exactly defines a conlang.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest