Can you identify the language and where it’s spoken?
10 thoughts on “Language quiz”
I’m French and I understand many words, so I guess it’s a French-based creole.
A West Indian French Creole and it sounds almost certainly to be Haitian.
Sounds like a mix between French and Portuguese. It could be Occitan.
But I’m also going with a French-based Creole. My best guess would be French Guiana Creole spoken in French Guiana.
Sounds like a mangled French news report on the political situation in Syria.
Martinique creole?
Some words and phrases I definitely recognise as Haitian Creole (Kreyòl Ayisyèn):
moun – people
té ouvè – opened (<— French été + ouvert) in après fòrs-a sékurité té ouvè koudzarm ‘after the security forces opened fire’ (I’m pretty sure I’m misspelling some of these words but overall the spelling approximates what you would see in written Haitian Creole.
tout pays-a – the whole country (-a is a suffixed definite article in HC.)
jodi-a – today (<— French aujourd’hui)
nan Damas – nan = in (<— French dans)
However, these could just as well be from another Antillean Creole, for example the ones spoken in Martinique or Guadeloupe. I know next to nothing about them, so I can’t be absolutely certain it’s not one of those rather than Haitian.
On second listen, I think it’s Haitian Creole as well. Martinique creole sounds “clearer” to me I think.
The answer is Haitian Creole (Kreyòl ayisyen), which is spoken mainly in Haiti
oh we have VOA here too – ME branch… but mostly in English, nothing in other languages!
I thought perhaps it was french from the south of france perhaps near italy, like languedoc or occitan. Then I thought it sounded more like French from a french speaking region in Africa, so my guess was Ivory Coast.
I’m French and I understand many words, so I guess it’s a French-based creole.
A West Indian French Creole and it sounds almost certainly to be Haitian.
Sounds like a mix between French and Portuguese. It could be Occitan.
But I’m also going with a French-based Creole. My best guess would be French Guiana Creole spoken in French Guiana.
Sounds like a mangled French news report on the political situation in Syria.
Martinique creole?
Some words and phrases I definitely recognise as Haitian Creole (Kreyòl Ayisyèn):
moun – people
té ouvè – opened (<— French été + ouvert) in après fòrs-a sékurité té ouvè koudzarm ‘after the security forces opened fire’ (I’m pretty sure I’m misspelling some of these words but overall the spelling approximates what you would see in written Haitian Creole.
tout pays-a – the whole country (-a is a suffixed definite article in HC.)
jodi-a – today (<— French aujourd’hui)
nan Damas – nan = in (<— French dans)
However, these could just as well be from another Antillean Creole, for example the ones spoken in Martinique or Guadeloupe. I know next to nothing about them, so I can’t be absolutely certain it’s not one of those rather than Haitian.
On second listen, I think it’s Haitian Creole as well. Martinique creole sounds “clearer” to me I think.
The answer is Haitian Creole (Kreyòl ayisyen), which is spoken mainly in Haiti
The recording comes from the Voice of America.
oh we have VOA here too – ME branch… but mostly in English, nothing in other languages!
I thought perhaps it was french from the south of france perhaps near italy, like languedoc or occitan. Then I thought it sounded more like French from a french speaking region in Africa, so my guess was Ivory Coast.