Sunshine

My Welsh course finished a midday today, after which we had the obligatory group photos on the steps outside the main entrance. We were then presented with certificates for completing the course which mention that we have earned 40 credits for it. Unlike many of my classmates, I’m not doing any of the online courses offered by Lampeter, so these credits aren’t much use to me at the moment.

Mae fy ngwrs Cymraeg wedi gorffen am hanner dydd heddiw. Wedyn mae rhywun wedi tynnu lluniau o’r grwp i gyd ar y grisiau tu allan y priffynedfa. Cawson ni ein tystysgrifau ar ôl hynny.

A number of speeches were made, then two new books were launched – Teach Yourself Welsh Conversation and Teach Yourself Welsh Grammar, the authors of which are members of the Welsh Department at Lampeter. A buffet lunch was also provided, after which most people made their escape, though a few are coming back next week for another Welsh course.

Mae nifer o areithiau wedi’u wneud, ac yna roedd dau llyfrau newydd wedi’u lansio – Teach Yourself Welsh Conversation a Teach Yourself Welsh Grammar – mae’r awduresau ohonyn nhw yn aelodau yr Adran Cymraeg yn Llambed. Roedd cinio bwffe ar gael, ac wedyn dihangodd y mwyafif y myfyfrwyr, ond bydd rhai ohonyn nhw yn dod nôl yr wythnos nesa i wneud cwrs Cymraeg arall.

I have really enjoyed this course and have particularly enjoyed speaking Welsh to other people. I’ll be returning to Brighton tomorrow and will be back at work on Monday.

Dw i’n wedi mwynhau’r cwrs yma yn dda iawn, a dw i’n wedi mwynhau siarad Cymraeg gyda bobl arall yn enwedig. Yfory dw i’n mynd nôl i Frighton, a bydda i’n gweithio un waith eto o ddydd Llun.

Aberystwyth

As I have no classes this weekend, I decided to go to Aberystwyth today. The bus took about an hour and a half to get there and went through some nice scenery and some pretty villages and towns along the way. I particuarly liked Aberaeron, a small town by the sea with attractive Victorian houses painted in many different colours.

Photo of Aberaeron

Er nad oedd dosbarthiadau heddiw, penderfynais i i fynd i Aberystwyth. Treuliodd y daith ar y bws tua awr a hanner ac aethon ni’n trwy gefngwlad hyfryd ac trwy nifer o drefi a phentrefi pert. Mae Aberaeron yn arbennig o ddeniadol, gyda llawer o dai Fictoraidd lliwgar.

In Aberystwyth I spent quite a bit of time wandering around the town and bought some Welsh CDs, a new Irish course, and another book of tin whistle tunes to add to my collection. There are some good bookshops in Aber, including one with French-Welsh and German-Welsh dictionaries, and courses for learning Breton and Irish through the medium of Welsh. They also had a Cornish course and dictionary.

Photo of Aberystwyth seafront

Treuliais i maith o amser yn grwydro o gwmpas y dre a brynais i gryno ddisgiau gan Siân James, Gwenan Gibbard a Swci Boscawen, Cwrs Gwyddeleg newydd, a llyfr o diwniau ar gyfer y chwiban. Mae nifer o siopau llyfrau da yn Aber, yn gynnwys un sy’n gwerthu geiriaduron Cymraeg-Ffrangeg a Chymraeg-Almaeneg, a chyrsiau Llydaweg a Gwyddeleg trwy gyfryng y Gymraeg. Mae cwrs a geiriadur Cernyweg da nhw hefyd.

After having a look around the castle, I walked along the prom, and then went up Constitution Hill on the cliff railway. The views from the top were amazing – I could see more or less the whole of Cardigan Bay from the Llŷn Peninsula in the north to the Pembrokeshire Peninsula in the south. The sun even came out for a while and the clouds cleared making the view even better.

Photo of Aberystwyth from the Cliff Railway

Ar ôl i mi gael cipolwg ar y castell, cerddais i ar hyd y promenâd ac es i i lân y Graiglais ar y rheilffordd y graig. Oedd y golygon i lawr y bryn yn ardderchog – o’n i’n gallu gweld Bae Ceredigion braidd i gyd o’r Llŷn yn y gogledd i’r penrhyn Sir Benfro yn y de. Disgleiriodd y haul am sbel a gwasgarodd y cymylau hefyd ac felly, oedd y golygon yn well.

On a semi-related matter, I received an email today from Steafan MacRisnidh, a speaker of Scottish Gaelic who is currently working in Japan. He has set up a new blog with some Gaelic lessons in Japanese. He also has a number of other blogs in Gaelic. Just though I’d mention it here.

As we usually have a quiz at the weekend, I don’t want to disappoint you today, so here it is:

Which of the following places is the odd one out?
Caerhirfryn, Caerliwelydd, Caerlŷr, Caernarfon, Caerfaddon, Caergrawnt, Caergaint, Caerwysg, Caerwrangon

Glaw

We were practising questions and answers in class today. There are no exact equivalents of yes and no in Welsh. Instead when answering a question, you repeat the verb in the appropriate form, or in some cases you use other words. For example, responses to the question Wyt ti’n mywnhau’r cwrs ma? (Are you enjoying this course?), could be Ydw (I am) or Nag ydw (I’m not).  It often takes me a few moments to work out the correct answer.

O’n ni’n ymarfer cwestiynau ac atebion yn y dosbarth heddiw, ac ddoe hefyd. Yn aml mae rhaid i mi feddwl am ychydig eiliadau i ddewis yr ateb cywir. 

This morning we also attended a local cyd – an informal get together of local Welsh speakers and Welsh learners. It took place in the one of the pubs in town, and we heard and spoke quite a lot of Welsh, so it was very useful.

Y bore ma, aethon ni i’r tafarn yn y dre i gymryd rhan mewn cyd – cyfarfod anffurfiol bobl leol sy’n siarad neu sy’n dysgu Cymraeg. O’n ni’n siarad llawer o Gymraeg gyda nhw, felly oedd hi’n defnyddiol iawn.

It started absolutely tipping it down after dinner and I thought there might be floods like there were here last week. Fortunately the rain didn’t last more than about half an hour.

Ar ôl cinio, cychwnodd hi’n bwrw glaw trwm iawn. Ond oedd hi’n gorffen cyn hanner awr ac nag oedd llifogydd fel yr wythnos diwethaf.

I have some more homework to do for tomorrow, so I’d better go now.

Rhaid i mi mynd nawr, achos mae gen i mwy o waith cartref i wneud cyn yfory.

Lampeter

I arrived in Lampeter yesterday evening after a long train and bus journey. After dumping my bags in my room – I’m staying in one of the university residences – I had wander around the town. There wasn’t many people about and only a few of the pubs and restaurants were open. I eventually found a fish and chip place that was open and had dinner there.

Photo of the hall of residence where I'm staying during the course

Cyraeddais i yn Lambed neithiwr ar ôl taith hir ar y trên ac ar y bws. Rhoddais magiau yn fy ystafell – dw i’n aros yn lety y brifysgol – ac yna es i am dro o gwmpas y dre. Doedd dim llawer o bobl ar y strydoedd ac oedd mwyafrif y siopau a bwyty ar gau. Or diwedd o’n i dod âr hyd o fwyty pysgod a sglods a ches fy swper yno.

This morning I meet the other people on the course – there’s about 25 of us, I think – and registered, which invovled filling in loads of forms. I was initially put in the intermediate class, but moved up to the advanced class in the afternoon.

Photo of the oldest part of the university - our classroom in in the corner of this building

Y bore ma, cwrddais i’r pobl eraill ar y gwrs – mae tua 25 ohonon ni i gyd, dw i’n meddwl – ac gofrhestriais i – oedd llawer o ffurflenau i lenwi. Yn gynta, o’n i yn y lefel canolbarth, ond yn y prynhawn, symudais i i’r lefel uwch.

I’m back

I returned from Cuba late last night after a long, long journey. Fortunately my luggage didn’t get lost on the way back to London, as it did on the way to Havana. The airline (Iberia) somehow managed to forget to load several baggage containers onto the plane, so when we arrived in Havana, our bags were still in Madrid. Some members of the group got their bags the next day, but I had to wait four days for mine, and one of group didn’t get her bag until we went back to Havana airport to return home.

View of Havana's Malecon (seafront)
A view of Havana from Castillo de los Tres Reyes Magos del Morro

The group consisted of 15 Brits, two people from Ireland and one from Australia, and ranged in age from 30something to 70something. We had a Spanish-speaking tour leader from England, and various local guides. We all got on well and had a great time. Only a few of the group spoke Spanish, but this wasn’t too much of a problem as our local guides and most of the other people we met spoke English, at least to some extent.

The group
The group (plus two random kids)

We travelled all around the island from Havana to Santiago de Cuba, via the Bay of Pigs, Trinidad and Camaguey, and then back via Santa Clara, Soroa and Viñales. Everywhere we went, we were told a lot about the Cuban revolution. We also visited La Comandancia de la Plata in the Sierra Maestra mountains near Santo Domingo where Fidel, Ché and others took refuge after the unsuccessful uprising of 1956; Ché’s memorial in Santa Clara, and the Museum of the Revolution, including the original Granma yacht, in Havana. There were only a few mentions of Cuba’s pre-revolutionary history.

A view of Trinidad
Trinidad

For me, the highlights of the trip were Trinidad, walking in the Sierra Escambray and Sierra Maestra mountains, and a very memorable evening of music and dancing in Viñales, which ended with six of us squeezing into a Lada and being driven at high speed back to our hotel. That was one occasion when my Spanish came in very handy – there were no taxis but we eventually managed to find someone with a car willing to take us all to the hotel. The negotiations were conducted mainly in Spanish.

A view of the Sierra Maestra mountains
Sierra Maestra

As well as practising my Spanish, I also had opportunities to use my German, Irish and Mandarin. I tried to teach some of the other members of the group a bit of Spanish and some juggling as well.