Irish language resources

Here are a couple of online resources I came across today for learning Irish:

Everyday Irish – a series of Irish language lessons by Liam Ó Maonlaí, lead singer of the Hothouse Flowers, and offered for free by the Irish Independent. The lessons are in the form of mp3s with accompanying worksheets in PDF format. They are available for beginners and more advanced students.

Talk Irish – a new Irish language learning project which will offer free Irish word-a-day emails, podcasts and flashcards. At the moment only the word-a-day is available, once you’ve joined the site.

Flashcards

When I was at university I used flashcards quite a lot to learn Chinese characters and vocabulary in Chinese and Japanese. After I’d learnt each character, I stuck the cards on the wall and eventually they covered almost ever inch of wallspace. Since then however, I’ve rarely used flashcards. They are quite effective, if you look at them regularly, but for various reasons I thought they weren’t for me.

Recently I’ve decided to give them another chance. This time I’m using Mnemosyne, a downloadable flashcard program, rather than paper flashcards. Some flashcard programs, including Mnemosyne, have a built-in spaced repetition system which
tests you after different periods of time depending on your assessment of how well you know the word/phrase/sentence. This apparently helps you to commit the information to your long-term memory.

So far I’ve entered quite a few sentences in Irish from articles on Beo, an online Irish language magazine. I’m using sentences rather than individual words because this enables me to see how the words and grammar is used in context. I plan to add many more sentences and phrases in Irish, Scottish Gaelic, Welsh, and maybe other languages.

I found a useful site today, the FlashcardExchange, which provides readymade online flashcards for many languages, as well as for other subjects. You can also make your own cards and share them with your friends. Most of this is free, but a one-off fee is payable for some of the services on the site.

Do you use flashcards or flashcard programs? Do you know of any flashcard programs which you can add sound to?

Word of the day – timeboxing

I came across the term timeboxing today on this blog. When I first read it, it conjured up images of someone boxing with a clock. Now I know that it’s a technique for managing your time that’s often used for software development projects. It involves setting yourself set ‘boxes’ of time to do things, but not worrying about completing them. Instead you just do as much as you can as well as you can in the time available. Then you use as many more timeboxes as you need to complete the tasks. The aim is to curb perfectionist tendencies by setting a time limit and to avoid overcommiting to a task.

The author of the blog post mentions that he finds it easier to make a start on tedious tasks because he has decided in advance that he’ll stop after a set time. Once he’s conquered the initial inertia of getting started and becomes more focused and interested in the tasks, he might spend longer than originally intended working on them.

This technique could be applied to language learning. You could set yourself a box or boxes of time each day when you’ll study, and study as much as you can manage in that/those time(s). While you might find it difficult to study a whole lesson in the time available, studying part of a lesson is still a useful thing to do.

One of the commenters on the post mentions that he rewards himself each time he completes a period of study. He finds that he rewarding himself in small doses at regular intervals helps him get a lot more done. This idea could be applied to language learning as well – the rewards could be doing something you really enjoy in the language, such as listening to or singing a song or watching a video.

More information about timeboxing.

ECpod

Ecpod is a language learning site I found the other day that’s designed to teach you conversational English and Mandarin Chinese. It contains videos made by members, some of which feature everyday activities such as cooking, shopping or playing; others focus on particularly aspects of English or Chinese. There are also funny videos, cartoons, and a variety of others. The videos are vetted by language tutors commissioned by the site, who sometimes also add transcriptions.

It’s free, but you have to join to site to submit your own videos.

This sounds like a good idea. Do you know of similar sites for other languages?

Time

Finding time to study languages isn’t always easy what with all the other things you have to do. You can probably find moments during the day when you could study a bit, each of which might be only short. This doesn’t matter as long as you manage to accumulate a sufficient number of moments.

Some people advise you to fill every spare moment with language-related activity. This is all very well if you’re the kind of diligent person who carries around textbooks, dictionaries, flashcards and other language learning paraphernalia which you can whip out whenever the opportunity arises. If, like me, you don’t always have such things to hand, you can practice your language(s) by thinking of the words for the things you see around you, trying to describe the appearance and actions of any people and or animals you encounter, or just talking to yourself.

While I do try to use my spare moments to practise my languages, quite often I spend them just daydreaming or letting my mind wander instead. Sometimes my daydreams are in other languages though.

Last week Geoff B over on Confessions of a Language Addict wrote a good post about planning your studies – he suggests that when planning language study, it’s better to find times that fit into your routine and make them part of your routine, rather than thinking something like ‘I’ll study for an hour every evening’, then failing to do so.

He goes on to comment:

“Too often when we formulate our language learning plans, we are making them not for ourselves but for our idealized version of a dedicated language learner. Then we beat ourselves up for not being motivated enough to stick to it. In laying out your language learning plans, think about how you live your life and how you do things. Try to lay out some routines you can actually see yourself sticking to.”

Languages Quick Fix

Languages Quick Fix is a very useful site I discovered today. It includes words, phrases, and idioms in English, Chinese, Japanese, French, Spanish, and German, plus a basic introduction to each language. There are recordings of the words, phrases, and idioms in all the languages – in the case of Chinese, the recordings are in Mandarin, Shanghainese and Cantonese. There are also links to news stories, dictionaries, and Chinese paintings (in the Learn Chinese – One At a Time section).

Another useful site I came across today is SmallMarble, a multilingual phrase book to which anyone can contribute. At the moment it has Spanish translations of most of the phrases, but few translations in other languages.

Language learning – finding that elusive catalyst

Guest post by Rajul Chande

Having found it so tough to learn languages myself, I’ve always been fascinated by how others manage to do it. So I decided to interview people who have learned languages to find those seductive but elusive “short cuts”, if they exist at all!

This project is now taking shape as a book which I’m co-authoring, aiming to “model” useful language learning habits and methods from real case studies.

We’re hoping that the tips from these “language learner biographies” will inspire more people to take on the challenge of learning languages, a challenge supported in such encyclopaedic depth by the Omniglot website.

I remember at school how my motivation was driven by a passion for French cinema.
This taught me about finding deep-seated motivation through something you love doing anyway, where the language offers a gateway to further your enjoyment.

And as I currently scramble along trying to improve my Italian (love of the country), Spanish (love of Latin music) and German (love of my girlfriend!), I’m doing my best to keep this in mind, though progress is nowhere near as smooth as I’d like.

I’m in awe of people like Simon who traverse the boundaries of different language families so courageously.

I hope that as a fellow languages enthusiast reading this you might be tempted to contribute your own “linguistic biography” to the book. Please email me via the contact form at www.getfluentfast.com to receive a short questionnaire.

You might even see your language learning exploits in print when the book is published later this year.

Norwegian (Norsk)

Learning Norwegian is apparently quite a challenge, according to an article I came across yesterday. Not only do you have two written forms of Norwegian to wrestle with, but also numerous dialects of spoken Norwegian.

Most Norwegian language courses teach you to read and write Bokmål, the most widely-used of the two standard written forms of Norwegian, and to speak Standard Østnorsk (Standard East Norwegian), which is considered the standard spoken form of Bokmål. Standard Østnorsk is spoken mainly by the middle and upper classes in the cities of eastern Norway, including the capital, Olso, and is closer to Danish than other Norwegian dialects.

When you try to communicate with people from other regions of Norway however, you’ll probably find it difficult to understand their dialects, which tend to be closer to Nynorsk, the other written form of Norwegian. There are also considerable differences in the dialects of different regions, and Norwegians don’t tend to adapt their language to make it easier for learners to understand them, perhaps because relatively few people study Norwegian.

A Norwegian lecturer who specializes in Norwegian as a second language at the Norwegian University of Science and Technology is mentioned in the article as “calling for her fellow Norwegians to tone down their dialects, so that non-natives trying to learn Norwegian can hope to understand them”.

There are quite a few other articles about Norwegian in Norwegian, English, German, French and a number of other languages at www.sprakrad.no.

I haven’t got round to learning Norwegian yet. One day I’d like to though.

Are you studying Norwegian? Have you encountered any of the problems discussed in the article?

More on BSL

Continuing yesterday’s sign language theme, I’ve been looking for information about British Sign Language (BSL) and have found a number online lessons and courses, as well as some information about the language. I’ve even learned a few signs.

BSL is used by over 70,000 deaf people, and also by some 100,000 hearing people. It was recognised as a language in it’s own right by the UK government on 18 March 2003, but it has no legal protection, so is not an official language of the UK.

According to Wikipedia, BSL is very similar to Australian Sign Language (Auslan) and New Zealand Sign Language, and also to Northern Ireland Sign Language (NISL), though differs significantly from Irish Sign Language (ISL), which, like American Sign Language (ASL), developed from French Sign Language (la langue des signes française / LSF).

There are some BSL lessons here, here, here and here.

I find it fascinating to watch sign language being used and would like learn it one of these days.

Radio Lingua

A useful site I found this week is Radio Lingua, which offers podcasts to help you learn Spanish, French and German, or the basics of Polish, Irish, German and Russian in one minute chunks. The one minute podcasts are also available here.

Learning languages a little at a time like this seems to be quite a good way to get started. Most of the language courses I’ve tried tend to throw you straight into quite complex dialogues, which are often about subjects that are of little interest or relevance. However, one of my Irish courses, Irish On Your Own/Now You’re Talking, includes a lot of short dialogues and I found it much more useful.