Word of the day – Arbejdsglæde

Arbejdsglæde is a Danish word meaning literally “work gladness/joy”. There are apparently similar words in the other Scandinavian languages, and also in Dutch (arbeidsvreugde) and German (Arbeitszufriedenheit). The closest equivalent I can find in English is job satisfaction, though this doesn’t seem to have quite the same meaning as the Danish one.

I found this word on Alex Kjerulf’s blog, Chief Happiness Officer, in a post where he discusses some of the differences in work cultures between Scandinavia and Japan, where there’s a word meaning ‘death by overwork’ 過労死 (karōshi).

Do you know if there’s an equivalent to arbejdsglæde in other languages?

Comments (7)

Alexander KjerulfJanuary 21st, 2008 at 8:43 pm

Thanks for picking up on this – it is a nifty little word.

If you find an equivalent of arbejdsglæde in other languages please let me know – I’ve been looking for a while and never found any.

DuncanJanuary 22nd, 2008 at 10:53 am

There’s a similar word in Swedish, unsurprisingly: arbetsglädje. It means the same thing.

DavidJanuary 22nd, 2008 at 5:14 pm

“La joie du travail” ? Although judging by the hits on Google not very popular.
Your blog and site are succulent !

GunnarJanuary 23rd, 2008 at 4:09 pm

‘Vinnugleði’ in Icelandic is the same as Arbejdsglæde

Vinna = Work
Gleði = Joy/Happiness

pleasure taken in one’s work; job satisfaction; enthusiasm for the task/subject

FJanuary 30th, 2008 at 7:44 pm

Let’s not leave out the Finnish version of the word, työilo, which follows the same pattern as the the Scandinavian ones.

Joel LintonFebruary 6th, 2008 at 6:40 am

I’ve spoken to quite a few people in Taiwan as well as consulted Taiwanese dictionaries and there is not really a solid conceptual word like arbejdsglæde. In my opinion Chinese cultures are not focussed as much on persistent joy but rather on good fortune and luck in response to observing rites — the thought product of Confucianism and Taoism.

One interpreter who works for the president of the nation of Taiwan told me this:

have satisfaction from work
從工作上獲得成就感,從工作上得到滿足

have joy from work
從工作上得到快樂

Joel LintonFebruary 6th, 2008 at 6:49 am

There might be a four-Chinese-character saying that would match the idea. I’ll still keep my ears out for Hakka or Hoklo-Taiwanese words.