Les mots de la semaine

Some words that came up this week in the French conversation group I go to.

français English
le truc stuff, substance
les trucs stuff (things)
les affaires stuff (belongings)
les choses personnelles personal stuff
bourer (qch de qch) to stuff (sth with sth)
bourer un sac de qch to stuff a bag with sth
rembourrer to stuff (a cushion, mattress, etc)
s’empiffrer to stuff oneself (with food)
s’en mettre plain la lampe to stuff one’s face
étre bouré(e) à craquer to be stuffed full (person)
je suis repu I’m stuffed
animal en peluche stuffed animal / toy
bouché(e) stuffed up (nose)
j’ai le nez bouché my nose is stuffed up
farcir to stuff (food)
farci stuffed (food)
des tomates farcis stuffed tomatoes
fourré à la ricotta stuffed with ricotta
empailler to stuff (taxidermy)
empaillé stuffed

3 thoughts on “Les mots de la semaine

  1. Wondering about the word empaillé. I am not sure why I think it comes from the French word for “straw” but didn’t they once do taxidermy by stuffing the animal with straw? I know the word “la paille” is the word for a drinking straw.

  2. Empaillé and empailler do come from paille, which means drinking straw, dried grass straw and a flaw in a gem or metal [source].

    One meaning of empailler is “Emplir de paille la peau des animaux pour conserver leur apparence naturelle” (to fill the skin of animals with straw to preserve their appearance). It was first used in writing with this meaning in 1611 [source].

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *