T’eh feayraghey

T’eh feayraghey as goll fliugh ayns shoh er y gherrid, agh ta’n ghrian soilshean jiu. Oie Jardain cheayll mee y çhentagyn as hie mee dy akin ad, agh tra haink mee ayns shen va’n jerrey orroo hannah. S’cummey – honnick mee taishbynys çhentagyn yindyssagh ayns Lunnin ayns Mean Fouyir.

Mae hi’n mynd yn oerach ac yn wlypach yma yn ddiweddar, ond mae’r haul yn disgleirio heddiw. Nos Iau mi glywes i’r tannau gwyllt ac es i allan i weld nhw, ond pan gyrhaedais i yno roedden nhw wedi gorffen yn barod. Dim ots – weles i arddangosfa dân gwyllt ardderchog yn Llundain ym Mis Medi.

Tá sé ag éirí níos fuaire agus níos fliche anseo le déanaí, ach tá an grian ag soilsigh inniu. Oíche Déardaoin chuala mé an tinte ealaíne agus chuiagh mé amach chun iad a fheiceáil, ach nuair a tháinig mé ann ansin bhí siad i ndiaidh críochnaithe cheana féin. Is cuma – chonaic mé taispéantas tinte ealaíne go hiontach i Londain i mí Mheán Fómhair.

Forum

As you might have noticed, the Omniglot forum is not working at the moment. I’m not sure what’s wrong with it – nothing has changed, as far as I can tell, and all the files are still there, but it’s just not appearing.

I’m trying to find a way to get it back, and if you have any suggestions how to do this, please let me know.

MG, MB & PP

Riyr hie mee dys cuirrey kiaull lesh Meinir Gwilym, arraneyder as screeudeyr arrane Bretnish voish Anglesey, as Mary Black, yn arraneyder ard-ghooagh Yernagh. By yindyssagh eh, as shoh yn chied cheayrt dy vel mee er n’akin bio. Fastyr jiu hie mee dys loayrtys lesh Philip Pullman, y ughtar ard-ghooagh ta screeu y treeskeealag “His Dark Materials”, as v’eh feer hymoil dy jarroo.

Neithiwr es i i gyngerdd gan Meinir Gwilym, y gantores a chyfansoddwraig o Ynys Môn, ac Mary Black, y gantores enwog o Iwerddon. Roedd yn ardderchog, ac dyna y tro cyntaf i mi clywed nhw yn fyw. Y prynhawn ‘ma es i i sesiwn gyda Philip Pullman, awdur y triawd o nofelau “His Dark Materials”, ac roedd hi’n ddiddorol iawn.

Fillym aitt

Yn laa chaie hooar mee fillym giare fer aitt ass Yernish, Fíorghael (Gael firrinagh). T’eh skeeal politig çhengey ayns Nerin, as cre’n aght greinnaghey sleih elley ynsee dty hengey.

Scannán greannmhar

An lá faoi dheireadh fuair mé gearrscannán iontach greannmhar as Gaeilge, Fíorghael. Polaitíocht na teanga i Éirinn atá i gcéist, agus cad é daoine a spreag do theanga a fhoghlaim.

Ffilm doniol

Yn ddiwedar mi ddes i â ffilm byr doniol iawn yn y Wyddeleg, Fíorghael (Gwyddel go iawn). Stori gwleidyddiaeth iaith yn Iwerddon, ac sut i annog pobl i ddysgu dy iaith.

Snaue

Hie mee snaue jiu er yn chied cheayrt rish bleeantyn. Va mee smooinaghtyn by chair dou smoo lheiltys y yannoo er y gherrid, as jiu ren mee red ennagh fo.

Nofio

Mi es i nofio heddiw am y tro cyntaf ers blynyddoedd. Ro’n i’n meddwl am neud mwy o ymarfer corff yn ddiweddar, ac heddiw mi nes i rywbeth amdano o’r diwedd.

Grian

Ta laa grianagh ayn jiu, as ta ram studeyryn noa roshtyn ayns Bangor.

Grian

Tá lá grianmhar ann inniu, agus ta a lán mic léinn nua ag teacht i mBangor.

Grian

Tha latha grianach ann an-diugh, agus tha mòran oileanaich nuadh a’ ruigheachd ann an Bangor.

Heulwen

Mae’n heulog heddiw, ac mae llawer o fyfyrwyr newydd yn cyrraedd ym Mangor.

Fliaghey

Fliaghey / Glaw

T’eh ceau fliaghey dy mennick er y gherrid, as t’eh deayrtyey ny keayrtyn. T’ad gra dy vel laghyn fliaghagh graynoil, as ta niart mooinjer gra nagh row sourey ain mleeaney, agh er lhiam dy vel y fliaghey mie dy liooar myr ta eaddaghyn kiart ayd, as myr ta ymmyrkey jarrooagh ayd.

Glaw

Mae’n bwrw glaw yn aml yn ddiwedar, ac weithiau mae’n bwrw yn drwm iawn. Maen nhw’n dweud bod diwrnodau glawog yn ofnadwy, ac mae llawer o bobol yn dweud nag oedd gynnon ni haf eleni, ond dw i’n meddwl bod y glaw yn iawn os oes gen ti dillad addas, ac os oes gen ti agwedd positiv.

Dw i’n ceisio ysgrifennu tipyn bach yn Fanaweg bob dydd ac yn dechrau heddiw. Bydda i’n cyfieithu i’r ieithoedd Celtaidd eraill os oes gen i digon o amser.

Traethawd hir

Yr wythnos hon mi orffennes y trydedd fersiwn fy nhraethawd hir, ac mi es i weld fy nhiwtor i siarad amdano. Ers hynny dw i wedi bod yn meddwl am pa bethau sy angen newid neu wella ynddo, ond mae rhaid i mi aros tan Ddydd Mercher i glywed beth mae nhiwtor yn meddwl amdano.

Ar ôl i mi orffen fy nghwrs MA, beth bydda i’n gwneud? Dyna sut mae llawer o bobl yn fy ofyn yn ddiweddar. A dweud y gwir, dw i ddim yn hollol siŵr. Does dim rhaid i mi chwilio am waith ‘go iawn’ oherwydd mod i’n medru ennill digon o bres i fyw amdano o fy ngwefan Omniglot, ac o’r erthyglau ydw i’n ysgrifennu am wefannau eraill. Ac dw i’n medru gwneud y pethau hyn o unrhywle yn y byd, ar yr amod fod gen i cysylltiad i’r we.

Dw i’n bwriadu aros ym Mangor am blwyddyn neu ddwy arall yn gwella fy wefan, fy ieithoedd ac fy ngherddoriaeth, ac efallai yn gwneud rhyw waith gwirfoddol. Hoffwn i’n gwneud cwrs Gaeleg a cherddoriaeth traddodiadoli yn y coleg ym Menbecwla (Beinn na Faoghla), ynys bach yn yr Ynysoedd Allanol Heledd hefyd.

Tráchtas

An seachtain seo chríochnaigh mé an tríú leagan mo thráchtas, agus chuaigh mé chun mo theagascóir a fheiceáil agus phléigh muid faoi. As sin amach tá mé ag smaoineamh ar cén rudaí ba cheart dom athrú nó feabhsú ann, ach caithfidh mé ag fanacht go dtí Dé Céadaoin chun cad é atá sé ag smaoineamh faoi a chluinstin.

I ndiaidh dom mo chúrsa MA a chríochnú, cad é a dhéanfaidh mé? Sin í an cheist a mbíonn a lán daoine ag cuir orm le déanaí. Déanta na fírinne, níl mé cinnte. Ní mór dom post ‘ceart’ a lorg, mar bhíonn go leor airgid ag teacht isteach ó mo shuíomh gréasáin Omniglot, agus ó na hailt a bhím ag scríobh le suíomhanna eile. Agus is féidir liom na rudaí sin a dhéanamh in áit air bith sa domhain, a fhad agus tá ceagal idirlín agam.

Tá rún agam a bheith ag fanacht anseo i mBangor le bliana nó dhá eile ag feabhsú mo shuíomh gréasáin, mo theangacha agus mo cheol, agus b’fhéidir ag déanamh obair deonach. Ba maith liom cúrsa a dhéanamh ar ceol traidisiúnta agus Gaeilge na hAlban sa Colaisde Bheinn na Faoghla chomh maith.

Facial expressions

Happy face

When you look at someone to try and work out what they’re feeling, do you focus on their mainly eyes, or on their whole face?

If you come from East Asia you might focus mainly on the eyes and express your emotions mainly through your eyes, whereas Westerners tend to focus on and use their whole face, at least according to an article on Science Daily.

The researchers found that facial expressions they believed to be universally recognisable were often misinterpreted by people from East Asia, who tend to focus most on the eyes when trying to decipher such expressions. They also noted the emoticons reflect this difference as well, in that Western ones use the mouth the convey emotions, e.g. 🙂 (happy) and 🙁 (sad), while East Asian ones use the eyes: ^.^ (happy) and ;_; (sad).