Jerrey shiaghtin

Y jerrey shiaghtin shoh chaie va mee feer tarroogh – fastyr Jesarn hie mee dys keirdlann Kiaulleeaght ny h-Agglish ‘syn ollooscoill lesh y possan chiaullee Opus Anglicanum. Ren mee gynsaghey lhaih noteyraght Gregoiragh, as canteyraghtyn ass y Ladjyn, y Ghreagish as y Vaarle, as v’eh feer hymoil as taitnyssagh dy jarroo.

Oie Jesarn hie mee dys cuirrey kiaull lesh Opus Anglicanum, as ghow y sleih va ec y keirdlann cubbyl dy chanteyraghtyn ‘syn cuirrey kiaull. Va yn oie yindyssagh.

Fastyr Jedoonee hie mee dys cooish ayns Menai Bridge lesh y possan chiaullee ynnydoil Banda Bacana, as by vooar yn spoyrt eh.

Penwythnos

Y penwythnos diwethaf ro’n i’n brysur iawn – prynhawn Sadwrn es i i weithdy siant (llafarganu) Eorgaidd yn y prifysgol efo’r grŵp Opus Anglicanum. Mi ddysgais i ddarllen nodiant Georgaidd, a chaneuon Lladin, Groeg a Saesneg, a roedd yn ddiddorol a mwynhaol iawn.

Nos Sadwrn es i i gyngerdd Opus Anglicanum, ac mi ganodd y bobl a oedd yn y gweithdy dau gân yn y gyngerdd. Roedd y noson yn ardderchog.

Prynhawn Sul es i barti ym Mhorthaethwy efo’r grŵp lleol Banda Bacana, ac roedd yn wych.

2 thoughts on “Jerrey shiaghtin

  1. siant – ai ‘llafarganu’ wyt ti’n ei olygu? Nid ‘ac caneuon’ ond ‘a chaneuon’. ‘Y bobl’ nid ‘y pobol’ – treiglir enw benywaidd unigol ar ol y fannod (def. article); yn ogystal – mi ganodd y bobl sydd wedi …. yn y gweithdy? Ai ‘canodd y bobl a oedd yn y gweithdy’ rwyt ti’n ei feddwl?
    Ond eto, iaith dda a graenus, dal ati!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *