Language learning and accents

Today we have a guest post by Jeff Foster.

Without a doubt, I am a language enthusiast. My goal is to become fluent in 3 languages by the time I graduate from high school. Those languages are Spanish, Italian, and Russian, in addition to English obviously. Using my Spanish class in school as a base of vocabulary and grammar structure, with Skype and other texts to enhance my overall knowledge. Combining all of these things has allowed me to gather a pretty good knowledge of the language. For Italian, I selected Rosetta Stone and I am thoroughly disappointed with it. While it does give you a good feel for accent, pronunciation, and very basic sentence structure, it lacks grammar, vocabulary, etc. For Russian, I am currently using Teach Yourself Russian, a book for learning Cyrillic and a few words.

Anyway, looking ahead to the future I would love to learn as many languages as possible, namely German, Scottish Gaelic, and possibly Arabic. I’ve had particular trouble with the accents. According to this article, accents can be acquired in a variety of ways. For example, my school advisor, after living in England for one year, many years ago, still carries a strong British accent. Many people make fun of him, saying that he fakes the accent.

What is your opinion? Is it possible for someone to somehow retain an accent, even long after leaving the country?

Benefits of learning Latin

Studying Latin can improve you SAT scores and can help you get into a good college, according to an article I found today.

Increasing numbers of students in the USA are studying Latin for a variety of reasons – to increase their chances of being accepted by a good college, to help with their English, and due to an interest in Roman culture and history. Learning Latin also helps you stand out from others who study more mainstream subjects.

Students of Latin apparently become more dedicated to their schoolwork, especially when preparing for the National Latin Exam, anbd they study and help each other more. They also show increased emotional consideration for their teachers and fellow students, as well as greater cultural awareness and sensitivity.

Listening is the key

A researcher in New Zealand has found evidence that extensive listening to a foreign language makes a big difference to your ability to learn and understand the language, according to this article.

It doesn’t matter that if you don’t understand anything at first – your brain will automatically make the necessary neural connections it needs to process the unfamiliar sounds and combinations of sounds, just as it does when you’re acquire your native language. Without such connections it is very hard to remember new words. The more you listen to the language, the easier it becomes to learn new words and to understand the language.

This is something I’ve long suspected, and I use this technique in my own language learning. For example, when my first attempt to learn Welsh about 10 years ago wasn’t very successful. I worked my way through Teach Yourself Welsh a couple of times listening to the lessons and reading the notes. At that time I didn’t have any opportunities to hear or speak Welsh, and soon forgot most of what I’d learned. A few years later I started listening to Radio Cymru regularly, and when I had another go at learning the language I made much more progress.

Learning languages – the Myngle experience

Today we have a guest post by Hala Masreya from Egypt.

This post is for everyone who is interested in learning languages. My name is Hala and I am currently active as a teacher on a language e-learning platform called Myngle. I would like to share with you my experience as an online language teacher.

I first started teaching languages online 7 years ago. Some of my friends wanted to learn Arabic but had difficulties finding the time, the place and the qualified teacher to do so. I decided I could teach them over the internet but, due to the lack of innovative technology, this wasn’t all that easy.

A year ago I discovered Myngle. Using VOIP and online classrooms I really enjoy teaching online. With online one-to-one classrooms, you can give your full attention to a student and see on which points he/she need to focus. Students really seem to appreciate this new way to learn and the great thing is that I am now teaching students who I’ve met in real life and then returned to their own country.

Apart from being a teacher I am also a student. Since I started to take language classes online I have learned to speak Italian and Latin, both from very qualified and friendly teachers and now I see why the students like it so much!

Learning a language online generates a lot of advantages:

– you can take classes wherever and whenever
– you can choose the teacher/student that appeals to you the most
– you can take contact with native speakers and all the cultures of the world

And I especially enjoy Myngle: here students and teachers are really enthusiastic they are constantly engaged in improving users experience and making e-learning better and easier to use.

I hope you have enjoyed reading this and I hope to see you soon as my students on Myngle!

Animated Chinese character dictionary

Arch Chinese is a very useful site I came across the other day. It includes a Chinese character dictionary which provides animations showing how to write six thousand traditional and six thousand simplified Chinese characters, and gives you pinyin pronunciation (with audio recordings), stroke counts, English translations and examples of words and phrases that use each character. You can search characters by pronunciation, radical, English words, etc.

It can also character worksheets in PDF format, converts pinyin with tone numbers to pinyin with diacritics, and keeps track of the characters you’ve studied. You can even add your own characters and phrases, and import and export word lists to/from the flashcard function.

Alphabet and language games

I found some alphabet and language games today on PurposeGames, including one which involves matching writing systems to their names (which come from Omniglot), a multilingual one, an Arabic alphabet one, a Phoenician alphabet one, and many more. You can also create your own games on this site.

Do you know of any other sites with similar games?

Do you know of any other sites with similar games?

I’d like to add these kinds of games to Omniglot eventually.

Language barrier

According to an article in The Guardian, a man who planned to walk 9,000 miles to Mahatma Gandhi’s birthplace in India without money found the language barrier insurmountable when he arrived in France.

His aim was to show that a world without money is possible, and he thought he could obtain food and shelter in return for helping people, a philosophy he promotes via his website, the freeconomy community. The walk went well until he arrived in France, when he realised that the little French he could remember wasn’t sufficient to explain his mission and his dietary requirements – he’s a vegan – and people thought he was a refugee or a beggar.

He now plans to travel around the UK offering his help to people and brushing up his language skills with members of the Freeconomy network, and would like to try the walk to India again eventually.

Have you ever had trouble explaining your mission and/or dietary requirements in a foreign language?

I don’t drink alcohol and sometimes find it hard to explain this in other languages, especially when asked why. I discovered recently that you can apparently avoid drinking in Japan if you cover your glass and say kyōkai (church) – no one will mind as long as you keep their glasses topped up. Does anyone know if this works?

Happy New Year!

Language of the month

On a recent edition of Word of Mouth, the BBC Radio 4 programme about language, they talked about an interesting scheme at a primary school in London where over 40 different languages are spoken by the pupils. Each month one language is chosen as the language of the month, and a pupil who speaks that language teaches the other children and the teachers some words and phrases in their mother tongue both in person and via video and audio recordings. The pupils also tell people about their culture. The recordings are also made available to other schools via the web.

The school sees the multitude of languages spoken by the children as an opportunity and asset rather than a problem. The children can share their own languages and cultures, and learn about the languages and cultures of others, and they become familiar with the sounds of the different languages.

Maybe we could do something similar here. Would any of you like to share some of your native language(s) with the rest of us? This could involve audio and/or video recordings of useful words and phrases, information about your language and culture, and anything else you think would be interesting.

Lang-8

A useful-looking website I heard about today is Lang-8, which describes itself as a a social networking service site for language exchange and international communication. Users can write journal entries in a language they’re learning, and get them corrected by native speakers of that language. There are also groups for particular language combinations, e.g. Japanese / English or Chinese / English, and discussion forums.

Learning Hebrew

A visitor to Omniglot has contacted me on behalf of a relative who recently moved to Israel. The relative is finding Hebrew a very challenging language to learn and is looking for an alternative to Ulpan, the total immersion courses for immigrants to Israel. Any suggestions?

An article I found in The Jerusalem Post reports that 60% of immigrants to Israel who are over 30 finish their initial Ulpan courses consisting of 500 hours of instruction without fully mastering Hebrew. Many such immigrants are unable to find work, or have difficulties doing so. The article dates from 2006, and I haven’t been able to find any more recent ones on this problem.

Have any of you been through the Ulpan system, or something similar in other countries?