Head over heels

When you’re head over heels about something or someone it means that you’re very excited, and/or turning cartwheels to demonstrate your excitement. This idiom is often used in the phrase ‘head over heels in love with’. It was probably first used in the 14th century, when it was ‘heels over head’, which makes more sense. At some point the components got reversed.

Other idioms used to indicate that things are not as usual include ‘upside-down’, ‘topsy-turvy’, ‘arse over tea-kettle’, ‘higgledy-piggledy’, and ‘arse over tit’.

The Spanish equivalent of this idiom is patas arriba (paws on top) – this is one I learnt today, and in Chinese it’s 亂七八糟 (luànqībāzāo = confusion seven eight rotten). What about in other languages?