I first heard this song on Clannad's Magical Ring album. I finally got round to learning it from Gearóidín Bhreathnach at Oideas Gael in July 2007.
Ar mo tharraingt siar go Carn tSiail dom
Go haonach bliantúil na Féil' Muire Mór
Tharla an ainnir as an taobh aniar dom
Is í go cianmhar 'gabháil tharam sa ród
Dar liom féin, ó, gur scar mo chiall uaim
Mar bheinn ag siabhrán nó seal ag ól
Chonacthas domhsa gur dhorcha an ghrian gheal
Le taobh 'ach dealramh 'raibh ina grua mar rós
Bheannaíos féin go preab don mhaighdean
Agus feasbhaidh céille ní raibh in mo ghlór
D'fhiafir mé féin dí 'raibh aon fhear in Éirinn
A ghlacfadh sí 'e roghain orm ins an ród
D'fhiafir sí domhsa cá raibh mo léine
Mo bhuig, mo bhéabhar, 's gan fiú na mbróg
Go mb'annamh a chonaic sise sac ma éideadh
Ar fhear ag bréagadh na cailín óg
A chúileann fáinneach, má thug mé grá duit
Ná cuir i gcás mé fá bheith gan dóigh,
Agus gheobhaidh tú aoibhneas ar hallaí bána,
Fíon na Spáinne gheobhair seal le hól
D'fhiafair sí domhsa an mar siúd ba ghnách liom
Bheith ag siúl na n-ardán ar bheagán stró.
Is é duirt mé léithi nár chleacht mise 'athrach,
Ach ainnir álainn agus gloine ar bord.
Níl siúd áit ó íochar Fhanad
Nach bhfuil mé i ngrá le bean nó dhó
Bean sna Rosa thiar i Mín na Manrach
Ó thaobh Ghleann Átha 'go dtí 'n Mhucais Mhór
Dís i mBaoilleach, dis i mBáineach
Bean in Árainn 's a chois Ghaoth Dobhair
Ó Leitir Ceanainn go dtí mullach Gháigin
'S go Curraoin Mhanuis a chois an róid
As I was going to Carn tSiail
To the annual fair on Assumption Day,
I chanced to meet a girl from the west
As she pensively passed me by.
I was convinced all sense had left me
As if deranged or the worst for drink;
The bright sun, it seemed, was now dark
Compared to the radiance in her rosy cheeks.
Heartily I greeted the fair young maiden
Without a trace of madness in my voice.
I inquired of her if there was a man in Ireland
Whom she would choose over me in her path.
She asked me where was my shirt,
My wig, my beaver hat, even my shoes;
That she had rarely seen a sack as clothes
On a man who'd entice the young maidens fair.
Here's a recording of part of this song by Gearóidín Bhreathnach, recorded at Oideas Gael in July 2007. Unfortunately I didn't get the first verse
This song can be also heard on the following albums:
Another version of this song:
Other songs in Irish | Songs in other languages
Why not share this page:
Learn languages for free on Duolingo
If you like this site and find it useful, you can support it by making a donation via PayPal or Patreon, or by contributing in other ways. Omniglot is how I make my living.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.