by Nicole Clark
While you study at the university, you feel pleased. Really. You don't have any adult problems; you just come to lectures and practical classes, see your group mates, lovely professors and enjoy your time. But each good thing tends to end. No, it doesn't mean that nothing exciting will ever happen to you. It just says that you changed one place of interest to another, but a hole between these two places is a little bit scary. What is meant? Let's find out!
The hole between these two sides is called merely the period after ending university. After that, we face different problems. If you are a student, why not find out more essays about a career? One of them is a job. The most important question – where and how to find your path? How to be sure what is your field? And no, it doesn't always mean that after university you will apply for the job you were studying for. Sometimes it means confusion and fear.
If you studied modern languages, you'd be happy to hear that you're very employable! We can help you a little bit with variants of job you can have. Hope you will find yourself in any position you'll apply for. Well, let's roll!
Being an interpreter demands a lot of unique skills from a person. This job is all about converting spoken speech from one language to another. It can be of three types: simultaneous, consecutive and liaison. Simultaneous interpretation means direct translation, precisely in the period when another person is still talking, or just finished all conversation. In consecutive interpretation the person who speaks will stop after some sentences, that's why it's easier. Liaison interpretation usually is being used when an interpreter is needed in a hospital or somewhere like that. Where people can understand information less fluent, and who demands more care and attention.
To succeed here, you have to be right in both – native and foreign languages to be able to interpret very fast.
Translators have an aim to convert written text from one language into another without changing the context and meaning. They need to perform it as accurately as they can. Usually, we need translators who can translate into the native, mother language, as from time to time it's required to feel that text is culturally and, what's more, linguistically adopted.
Extra places of work where you can show your potential
If you want to teach languages in a school, college or university, you will need to study some more to become qualified as a teacher.
If you don't have time for extra studying, but have a huge desire to teach, you could try working as a language tutor for children and/or adults. By the way, don't do that just because of money. If your only desire is profit, don't even start teaching people.
Find particular sites which can offer you a job as a writer. Of course, do it only if you feel that you have a capacity for writing: these feelings inside when you see that your texts are, like, alive and that you contact them inside yourself. Do that if you have a huge desire to help others with your writing gift.
Also, it becomes trendy to hire for travel agencies people who know foreign languages. With them, business grows very easy as they always help and talk with foreigners and, as a result, involves more clients to the base. Also, tour managers travel a lot, so if you like going, it's probably the job of your dreams.
Here are some statistics on employment and types of work that are mostly chosen by language graduates.
Which work do we usually choose?
Writing systems | Language and languages | Language learning | Pronunciation | Learning vocabulary | Language acquisition | Motivation and reasons to learn languages | Arabic | Basque | Celtic languages | Chinese | English | Esperanto | French | German | Greek | Hebrew | Indonesian | Italian | Japanese | Korean | Latin | Portuguese | Russian | Sign Languages | Spanish | Swedish | Other languages | Minority and endangered languages | Constructed languages (conlangs) | Reviews of language courses and books | Language learning apps | Teaching languages | Languages and careers | Being and becoming bilingual | Language and culture | Language development and disorders | Translation and interpreting | Multilingual websites, databases and coding | History | Travel | Food | Other topics | Spoof articles | How to submit an article
Why not share this page:
If you need to type in many different languages, the Q International Keyboard can help. It enables you to type almost any language that uses the Latin, Cyrillic or Greek alphabets, and is free.
Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. So by clicking on these links you can help to support this site.