Pauchle

I came across an interesting Scots word yesterday – pauchle [ˈp(j)ɑxl] – which I needed to look up, although from the context you can get an idea of its meaning:

They’re hoping that they can pauchle the party rule book in order to insist that Corbyn must gain the support of at least 51 of the party’s Westminster and EU parliamentary contingent in order to stand again in a leadership contest. [from Wee Ginger Dug]

According to my Scots dictionary it means:

Pauchle (1) noun
1. a bundle, small load (of goods); the personal belongings of someone in service and living away from home, (usually) kept in a trunk
2. a small bundle or parcel of something; a quantity of something; a small quantity of something taken by an employee from his employer, either furtively or as a perquisite*
3. a packet (of letters)
4. a swindle, a piece

Pauchle (1) verb
1. to be guilty of a minor dishonesty, cheat; rig (an election)
2. to steal, embezzle, pocket
3. to shuffle (playing cards)

or

Pauchle (2) verb
1. to move feebly but persistently, shuffle, hobble, struggle along (pauchle alang, awa, on)
2. to struggle, strive, expend effort and energy
3. to work ineffectually, bungle, potter

If you are in a pauchle, you are in a chaotic or disorganized state, or behind with your work.

It is probably of onomatopoeic origin.

See also: http://www.dsl.ac.uk/entry/snd/pauchle_n1_v1
and http://caledonianmercury.com/2010/04/23/useful-scots-word-pauchle/006074

So it looks like quite a useful word. Are there other words for a little something you take from your employer?

*A perquisite is “a benefit which one enjoys or is entitled to on account of one’s job or position” [source]

3 thoughts on “Pauchle

  1. An onomatopoeic origin might be true for some of its meanings, but I would suggest that, where it refers to a packet or bundle, it is probably cognate with English pack, with -le as a diminutive suffix.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *