Shotgun, dibs and bagsy

An expression I noticed recently was “Shotgun!“, as used as an exclamation to claim the front passenger seat of a car. According to the Urban Dictionary, back in the days of the wild west in America when people travelled by stagecoach, the seat next to the driver was usually occupied by a man with a shotgun who was there to protect the travellers and their valuables. He was said to be ‘riding shotgun’, the word shotgun became associated with the seat next to the driver.

According to The Straight Dope, the term ‘riding shotgun’ was first used in stories about the wild west rather than in the wild west itself – the term ‘shotgun guard’ was used though. The earliest usage of the expression in relation to stage coaches appears in an issue of the Washington Post’s “Magazine of Fiction” from 27th March 27 1921 in a story called “The Fighting Fool” by Dane Coolidge, and it was first used to refer to the front passenger seat in cars in the 1950s.

Shotgun is used mainly in American English, as far as I’m aware. If I wanted to lay claim in a similar way I might say “bagsy the front seat”. Bagsy (/ˈbagzi/) can also be used to unofficially reserve many other things for oneself, e.g. “Bagsy the sofa/chair/remote control/etc.” Variations on bagsy include bags, bagsie, begsie, bugsy and dibs, and I’m sure you’ll tell me about others. You might also say things like, “I’ll bag the best seats”.

The origins of bagsy and dibs are uncertain, but a number of theories are discussed on Wikipedia.

FacebookTwitterGoogle+Share
This entry was posted in English, Language, Words and phrases.

7 Responses to Shotgun, dibs and bagsy

  1. Ben Livingstone says:

    We use “shotgun” a lot in Western Canada, too, like many other American phrases. Mostly we refer to it as “calling shotgun”.

  2. Andrew says:

    Yup, always thought that expression was strange. Also, if you want to lay claim to anything else, you use “dibs” (I’m in the U.S.), seems that’s universal in English.

    Cheers,
    Andrew

  3. LSJ says:

    “Bogart” is used like bagsy, but less in a “reserve” way and more in a “currently have and are greedily hogging” way:

    Hey, stop Bogarting the peanuts.

  4. Chuck says:

    When I was a kid in the U.S., if you left your chair (or wherever you were sitting), you had to yell “place back”; otherwise, you were leaving your place open for one of your playmates to claim. And “I call shotgun” or just “Shotgun!” are common expressions in the U.S. for the front passenger seat.

  5. Sandra says:

    Thought you could find this article interesting http://separatedbyacommonlanguage.blogspot.com/2010/10/bags-dibs-shotgun.html
    By the way, children say “prems” for bagsy (at least they did when I was in primary school) but no teenager or adult would say it except jokingly.

  6. Laura says:

    I hear ‘shotgun’ pretty often these days amongst my friends. People say it for anything, not just cars (but there are rules for shotgunning the front seat of a car). In school we used to say ‘bagsy’ more, and I still say that one as well as ‘shotgun’. I don’t think I ever use ‘dibs’ though – it seems a bit old-fashioned for some reason.

    Laura (N. Wales & Leeds)

  7. I grew up hearing “Shotgun” to claim the passenger’s seat. Never heard “Bagsy” used; know what “dibs” means, but never hear it used in speech.