Archive for the Category: German

Special offer from Rocket Languages

This week Rocket Languges are celebrating their 13th Anniversary with a 4-day sale starting today and continuing until Friday 17th March, or until they’ve sold 1,000 courses. During this time you can get 60% off any of their online language courses, which include: French, Spanish, Italian, Chinese (Mandarin), German, Japanese, Russian, Arabic, Hindi, ASL, Korean, […]

Also posted in Chinese, English, French, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Language, Language learning, Portuguese, Russian, Sign language, Spanish Leave a comment

The white light of the world

An interesting and useful Russian word I came across today is свет [svʲet], which means light, and also lights, lighting, day, radiance, power, electricity, world and (high) society. It comes from the Old East Slavic свѣтъ ‎(světŭ – light; world), from Proto-Slavic *světъ ‎(light; world), from the Proto-Balto-Slavic *śwaitas, from the Proto-Indo-European *ḱwoytos / *ḱweytos […]

Also posted in Czech, Danish, Dutch, English, Etymology, Language, Norwegian, Polish, Proto-Indo-European, Russian, Slovak, Swedish, Words and phrases 2 Comments

Going through the motions

In English you can use the verb to go to indicate any kind of travel – it doesn’t matter if you’re going on foot, by bicycle, car, bus, train, boat or plane. There are other verbs you can use: walk, stroll, hike, cycle, drive, travel, sail, fly, etc, but you can also just use go. […]

Also posted in English, Etymology, Language, Proto-Indo-European, Russian, Words and phrases 1 Comment

Plains, pianos and floors

The Welsh word llawr [ɬau̯r] means floor, deck, gallery, stage, platform, cellar, basement, ground, face, and a few other things. I discovered today that it has cognates in all the other Celtic languages: – leur (Cornish) = floor, ground – leur (Breton) = area, ground, floor, soil – lár (Irish) = ground, floor, middle, centre […]

Also posted in Breton, Cornish, Dutch, English, Etymology, Irish, Italian, Language, Manx, Proto-Indo-European, Russian, Scottish Gaelic, Spanish, Welsh, Words and phrases 3 Comments

Wheels with teeth

I discovered last night that in French a cog is a une dent, which also means a tooth, or une dent d’engrenage (“tooth gear”), and a cog wheel is une roue dentée (a toothed wheel), which is kind of a cog looks like. The English word cog, meaning a tooth on a gear, or a […]

Also posted in English, Etymology, French, Language, Old Norse, Proto-Indo-European, Words and phrases 3 Comments

Giggling wrigglers

I learnt a nice new German word today – kichern [ˈkɪçɐn], which means to giggle or snicker. Related expressions include: – ein Kicheranfall = a fit of the giggles – Wir haben uns darüber gekringelt = We had a good giggle about it – anfangen herumzukichern = to get the giggles This also got me […]

Also posted in English, Language, Words and phrases 1 Comment

Boxing tips

Today is Boxing Day in the UK, and there are a number of ideas about the origins of the name. The Oxford English Dictionary, for example, defines Boxing Day as: “the first week-day after Christmas-day, observed as a holiday on which post-men, errand-boys, and servants of various kinds expect to receive a Christmas-box” The earliest […]

Also posted in Danish, Dutch, English, Etymology, French, Greek, Language, Latin, Spanish, Words and phrases 2 Comments

Neither fur nor feather

Today I came across an interesting Russian idiom in the book I’m reading (Moon Seed, by Stephen Baxter): Ни пуха, ни пера (Ni púkha, ni perá). It means literally “neither fur nor feather” and is used to wish someone good luck. The phrase was originally used by Russian hunters in a sarcastic/ironic way. The feathers […]

Also posted in English, Hebrew, Language, Russian, Words and phrases, Yiddish Comments Off on Neither fur nor feather

Have you got your snap?

On an episode of Uncle Mort’s North Country, a comedy drama on Radio 4 Extra that I listened to today, I heard the word snap used for a packed lunch. I’e heard it before, but wasn’t sure where it came from. The drama features two characters from Yorkshire: Uncle Mort and his nephew, Carter Brandon, […]

Also posted in Dutch, English, Language, Proto-Indo-European, Words and phrases 6 Comments

Please alight

I received an email yesterday asking about the Swiss German equivalent of Bitte verlassen Sie den Zug (Please alight from the train). Does anybody know? Are announcements on Swiss trains in Swiss German or Standard German (Hochdeutsch)? What other languages are they in? Or does it depend on where you are in Switzerland? This got […]

Also posted in English, Language, Words and phrases 10 Comments
%d bloggers like this: