Cuba

Tomorrow I’m off to Cuba for a two-week holiday, so there probably won’t be any more posts on this blog until I get back next year. I’m going on a tour with a small group and will be travelling all over the island and visiting such places as Havana, Trinidad, Camaguey and Santiago de Cuba, where I’ll be on Christmas Day.

¡Hasta luego!

40 thoughts on “Cuba

  1. Yo vengo de pasar dos semanas en Camboya, y ahora que he vuelto, ¿Ud. sale? Bah, ¡espero que tenga un buen viaje en Cuba!

  2. I’m feeling the pressure here to say “Have a good trip” in another language.

    להתארות ואני מקווה שיהיה לך טיול טוב!

  3. Espero que lo pase muy bien en la hermosa isla de Cuba. Enhorabuena por su fantástica página dedicada a los idiomas.

    Feliz Navidad

  4. 善明大哥旅途愉快,第一次在你这里留言,希望你在下一年回来后能看到,呵呵,祝你旅途圣诞快乐

  5. Have a great trip Simon. Hope you share some of your photos of the Carribean adventure on your return.

  6. Josh, ribelda zivlemi zoú? Grazhi g’diizhi zarda! Iajve noél ei iajve birmamie u dve zoú, noenum.

  7. Well, I’m off to Cuba for a two-week holiday on a tour with a small group on Saturday and will be travelling all over the island and visiting such places as Havana, Trinidad, Camaguey and Santiago de Cuba on Saturday, so maybe see you there!

  8. BG: It is some where in Eastern Europe …… I think they are using Czech 🙂
    ….. or could be Slovak of course! 🙂

  9. BG- The language we’re using has a couple of names but the “standard” form is called Ostic. It was constructed about 5 years ago and used in a fanfiction thread of a forum that no longer exists. I’m using the standard dialect and Werstan is using what I think is cyllesian. There are at least 30-50 people that I knew of who used it regularly. It’s changed so much from it’s original form that it looks really authentic- and the pronunciation is so relaxed now that it sounds like a real language too.

    The last thing that Werstan asked was “Why isn’t there a chatting-forum here?” I think it would be a great idea.

  10. Rmss, Ba net widla… vi dru dunrum. Driiba i zhivo-PDF wige informazoúm, ní vritizhi ri-zhizhil.

    (I can’t find it… it’s been so long. Maybe I have a PDF file with the information on it, but I would have to look for it)

    Literally: Rmss, can not to find… make too much time ago. Maybe have file-PDF with information, but I would must it to search for.

  11. If you could, that would make me REALLY happy :-). How did you learned it?

    If you find anything, send me an e-mail (also my MSN); tommie22 [at] hotmail [dot] com

  12. This is a little late, but this is “Merry Christmas” in my conlang, Aramansch: Sakanod Mischachmegdeftes!

    Incidentally, there is a Hebrew loanword in there–although it’s changed over the centuries since the Aramansch first heard it… 😉

Comments are closed.