Language quiz
Here’s a recording of part of a news report in a mystery language. Can you guess or do you know which language it is?
Here’s a recording of part of a news report in a mystery language. Can you guess or do you know which language it is?
Here’s a recording of a poem in a mystery language. Do you know or can you guess which language it is?
Here’s a recording from a news report in a mystery language. Do you know or can you guess which language it is and where it’s spoken?
Here’s a recording of part of a song in a mystery language. Do you know or can you guess the language?
Here’s a recording of part of a news report in a mystery language. Any ideas which language it is and where it’s spoken?
Here’s a recording of part of a news report in a mystery language. Any ideas which language it is and where it’s spoken?
Here’s a recording in a mystery language. Do you know or can you guess which language it is?
Here’s a text in a mystery language sent in by Renato Figueiredo. Any ideas which language it’s in and where it’s spoken?
Papa tumus su in kosao, E’los oal payi. Togusaï lalos tuku. Orok ma nu fwalu, ou elos oru in kosao. Kite kit len si ini ma kut mono misini: A nunok munas nu ses ke ma koluk las, oanu kut nunok munas sin met orek ma koluk nu ses. A tiu kol kit kut in mel, a es kit la liki ma koluk, to togusaï lalos, a ku, a mwolanu, ma patpat. Amen.
Here’s a recording of a song in a mystery language. Any ideas which language it is and where it’s spoken?
[Update] Here are the lyrics of the song:
Ferðist eg í millum landa
Síggi gleði sorg og stríð
Men ein myndin bjørt man standa
Minnir meg um bestu tíð
Ja har heima í tí dali
Har alt grønt og vakurt er
Eg í huga kátur spæli
Meðan skip um sjógvin fer
and here’s a translation:
??? in the midst of bright stars
In the midst of the sound of waves and lambs
Where harsh storms blow
Where no strings tie
Where I’m always free
Where the ocean is a friend
Where I’m free to go somewhere distant
Where fresh ???
Here’s a text in a mystery language. Any ideas which language it is?
Fy vor or er i Chimeri.
Halaght vara nam dit.
La Konungdum din cumma.
La vill din vera guerde
i vrildin sin da er i chimeri.
Gav vus dagh u dagloght brau.
Forgive sindorwara sin vi forgiva gem ao sinda gainst wus.
Lia wus ikè o vera tempa, but delivra wus fro adlu idlu.
For do i ir Kongungdum, u puri, u glori, Amen