{"id":9231,"date":"2026-06-25T14:34:40","date_gmt":"2026-06-25T13:34:40","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=9231"},"modified":"2026-06-25T14:38:03","modified_gmt":"2026-06-25T13:38:03","slug":"overflowing","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2026\/06\/25\/overflowing\/","title":{"rendered":"Overflowing"},"content":{"rendered":"<p>In this post we&#8217;re looking at words for <strong>discharge<\/strong>, <strong>overflow<\/strong> and related things in Celtic languages.<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/114036685@N04\/50914364157\/in\/photolist-2kz8qCM-RcZtgN-Gbm2nq-6TLYKa-dFk7B-2nHhGBt-2nPEZmF-21ysSfG-2hTC7aX-QCKTKb-56EDyd-ErTn6k-2n9fpAa-xsXnC-zm4tAq-2khwTA5-2ds8TSi-QZik72-24Hq1aT-QKs2TP-2mFz3jS-QbQs5F-2irgFKp-2oGGmRo-FTdypJ-MaYXDh-ZMxBMi-5vk9Rt-2k8BqrP-2mbicpi-2nsKQNZ-zEib7-LNpLpy-9cG9iW-Q9rwNK-2nK1Uj6-FatyUL-4yR4f5-RFP4zn-aDsZ-2oAfEa6-62vwaH-2mQ6NyK-2kWN1SQ-83ZJHc-9TBbBo-2nyuCtg-2na2aFX-YwVnmd-2iip92p\" title=\"Overflow\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/65535\/50914364157_fcf49b423a_z.jpg\" width=\"640\" height=\"346\" alt=\"Overflow\"\/><\/a><script async src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*skeyeti<\/strong> = to vomit<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>sce\u00efd<\/strong> [\u02c8s\u02b2k\u02b2e.\u0259\u00f0\u02b2] = to vomit, to spew<br \/>\n<strong>sceith<\/strong> = spewing, vomit, vomiting<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td>strong>sce\u00efd, sceithid, sceidid, sceigid, sceith, sceth(ed), sgeth<\/strong> [\u02c8s\u02b2k\u02b2e.\u0259\u00f0\u02b2] = to vomit, to spew, to eject, to burst forth, to pour forth, to sprout, to bud<br \/>\n<strong>sceith, sgeith<\/strong> = act of vomiting, spewing, vomit, dashing, spurting (of sea), bursting out, sprouting (of plants)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>sceith<\/strong> [\u0283c\u025b(h) \/ \u0283c\u025b\u00e7] = vomit, spawing, spawn, overflow, discharge, eruption, spreading, disintegration; to spew, vomit, overflow, pour forth, discharge, erupt, give away, divulge, spread, disseminate<br \/>\n<strong>sceitheach<\/strong> = vomiting, spewing, spawning, discharging, erupting, tattling<br \/>\n<strong>sceitheadh<\/strong> = spawning, overflow, eruption<br \/>\n<strong>sceithre<\/strong> = telltale, tattler<br \/>\n<strong>sceithreacht<\/strong> = (act of) divulging, disseminating, tattling<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>sgeith<\/strong> [sg\u02b2eh] = puke, vomit; retch, spew<br \/>\n<strong>sgeitheach<\/strong> [sg\u02b2eh\u0259x] = nauseous, emetic<br \/>\n<strong>sgeitheadh<\/strong> [sg\u02b2eh\u0259\u0263] =  (act of) vomiting, puking, retching, spewing<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>skeeah<\/strong> = spew, vomit<br \/>\n<strong>skeeahrey<\/strong> = disgorge, spew, vomiting<br \/>\n<strong>skeay<\/strong> = vomit<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*hw\u0268d<\/strong> = vomit (?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>chuyt, chwyt, chwyd<\/strong> = vomit, a vomitting, spewing<br \/>\n<strong>chwydu, chwydy<\/strong> = to vomit, spew, disgorge, vomitting<br \/>\n<strong>chwydawc<\/strong> = inclined to vomit, nauseous, nauseating, loathsome<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>chw\u0177d<\/strong>  [\u02c8\u03c7w\u0268d\u0268 \/ \u02c8\u03c7wid] = vomit, a vomitting, spewing, that which is ejected, spew, ejection<br \/>\n<strong>chwydaf, chwydu<\/strong> [\u02c8\u03c7w\u0259d\u0268 \/ \u02c8\u03c7w\u0259di] = to vomit, spew, disgorge, vomitting<br \/>\n<strong>chwydiad<\/strong> = vomit, a vomitting, a spewing, eruption<br \/>\n<strong>chwydog<\/strong> = inclined to vomit, nauseous, nauseating, loathsome, fulsome, morose, moody, glutted, worthless<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec \/ Kernuak)<\/th>\n<td><strong>hweda, hwedzha<\/strong> = to vomit, to spew<br \/>\n<strong>hwedh<\/strong> = a swelling, a puffing up, a swell<br \/>\n<strong>hwedhy<\/strong> = to swell, to puff up<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>hweja, hwyja<\/strong> = to throw, puke, vomit<br \/>\n<strong>hwejas<\/strong> = eruption<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>huedaff, huediff<\/strong> = to vomit<br \/>\n<strong>huedadenn<\/strong> = vomiting<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>c&#8217;hwed<\/strong> = vomit, puke<br \/>\n<strong>c&#8217;hwedadenn<\/strong> = vomiting<br \/>\n<strong>c&#8217;hweda\u00f1<\/strong> = to vomit<br \/>\n<strong>c&#8217;hwedez<\/strong> = person who vomits<br \/>\n<strong>c&#8217;hwederezh<\/strong> = vomiting<br \/>\n<strong>c&#8217;hwedi\u00f1<\/strong> = emetic, to vomit<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: possibly from Proto-Indo-European <em>skey-<\/em> (to split, to dissect) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/skeyeti\">source<\/a>]. <\/p>\n<p>Words from the same Proto-Celtic root, via Old Norse <em>skja\u00f0ak<\/em> (a kind of weed, darnel), include <strong>skj\u00e6raks<\/strong> (darnal, ray grass &#8211; <em>dialectal<\/em>) in Norwegian, and <strong>sk\u00e4de<\/strong> in Swedish. <\/p>\n<p>Words from the same PIE roots include <strong>schijf<\/strong> (disk, a slice) in Dutch, <strong>Scheibe<\/strong> (disc, slice pane [of glass]) in German, <strong>\u0219aib\u0103<\/strong> (washer) in Romanian, <strong>skive<\/strong> (slice, shive) in Danish, and maybe <strong>sheath<\/strong> and <strong>ship<\/strong> in English [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Indo-European\/skey-\">source<\/a>]. <\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>do\u00b7l\u00e9ici<\/strong> = to let, allow, throw, fling, hurl, lower, cast down, shed (blood, tears, etc)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>teilcid<\/strong> = to throw, cast, hurl, let go, let loose, give up<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>teilg<\/strong> [\u02c8t\u02b2\u025bl\u02b2\u026a\u025f] = to cast, throw, project, fade, slake, convict, sentence<br \/>\n<strong>teilgeach<\/strong> = casting, throwing, projectin, lasting, economical<br \/>\n<strong>teilgean<\/strong> = to cast, throw, projection<br \/>\n<strong>teilgeoir<\/strong> = thrower, pitcher, slinger, projector, founder<br \/>\n<strong>teilgeoireacht<\/strong> = (act of) casting, moulding, plastering<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>tilg<\/strong> [t\u02b2ilig\u02b2] = cast, fling, pitch, toss, throw, shoot, retch, spew, throw up, vomit<br \/>\n<strong>tilgeachan<\/strong> [tilig\u02b2\u0259xan] = jibe, taunt<br \/>\n<strong>tilgeadair<\/strong> [t\u02b2il\u026ag\u02b2\u0259d\u026ar\u02b2] = projector<br \/>\n<strong>tilgeadh<\/strong> [t\u02b2ilig\u02b2\u0259\u0263] = (act of) casting, flinging, hurling, pitching, retching, spewing, throwing up, vomiting, projecting<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>tilg<\/strong> = to throw, prokect, cast, vomit, discharge<br \/>\n<strong>tilgey<\/strong> = throwing, vomiting, casting<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from Old Irish <em>to-<\/em> and <em>l\u00e9icid<\/em> (to leave, abandon, release, let go, allow, permit) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/dol%C3%A9ici#Old_Irish\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>aisec<\/strong> = to act of giving back, restitution, return<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>aisec<\/strong> = (act of) restoring, giving back, restitution, restoration<br \/>\n<strong>aisicid<\/strong> = to return, to give back, to restore<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>aiseag<\/strong> [\u02c8a\u0283\u0259\u0261 \/ \u02c8\u00e6\u0283\u0259k] = restoration, restitution, vomit, emetic, (financial) returns<br \/>\n<strong>aiseagth\u00f3ir<\/strong> = restorer, restitutor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>aiseag<\/strong> [a\u0283\u0259g] = ferry (crossing), (act of) ferrying over, return, deliverance, recovering, restoring, restitution, restoration, the Resurrection<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>assaig<\/strong> = ferry<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from Old Irish <em>ess-<\/em> (ex-, out, non. dis-) from Proto-Celtic <em>*exs-<\/em> (out, non-, -less, without); and Old Irish <em>-ec<\/em> (<em>verbal noun suffix<\/em>) from Proto-Celtic <em>*-ankom<\/em> [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/aisec#Old_Irish\">source<\/a>].<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/browse?field_word_value=penn\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wales.ac.uk\/Resources\/Documents\/Research\/CelticLanguages\/EnglishProtoCelticWordList.pdf\">English &#8211; ProtoCeltic WordList<\/a> (PDF), <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a><\/em><\/p>\n<div align=\"center\"><a href=\"http:\/\/my.kualo.com\/uk\/go\/00572\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/cdn.kualo.com\/rewards\/uk-unlimited2-468x60.gif\" width=\"468\" height=\"60\" border=\"0\"\nalt=\"Unlimited Web Hosting - Kualo\"\/><\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In this post we&#8217;re looking at words for discharge, overflow and related things in Celtic languages. Words marked with a * are reconstructions. Proto-Celtic *skeyeti = to vomit Old Irish (Go\u00eddelc) sce\u00efd [\u02c8s\u02b2k\u02b2e.\u0259\u00f0\u02b2] = to vomit, to spew sceith = spewing, vomit, vomiting Middle Irish (Gaoidhealg) strong>sce\u00efd, sceithid, sceidid, sceigid, sceith, sceth(ed), sgeth [\u02c8s\u02b2k\u02b2e.\u0259\u00f0\u02b2] = [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,26,63,81,19,20,61,21,3,22,6,37,7,113,27,10,70,11,12,13,120,23,64,43,18,14],"tags":[52,80,51,145,48,47,53,49,424,423,55,422,420,421,50],"class_list":["post-9231","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adjectives","category-kernewek-cornish","category-danish-dansk","category-dutch-nederlands","category-english","category-etymology","category-german","category-gaeilge-irish","category-language","category-gaelg-manx","category-middle-cornish","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-norwegian-norsk","category-nouns","category-old-irish-goidelc","category-old-norse-dnsk-tunga","category-proto-brythonic","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-romanian-limba-romana","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-swedish-svenska","category-verbs","category-cymraeg-welsh","category-words","tag-breton","tag-celtic","tag-cornish","tag-etymology","tag-gaelic","tag-irish","tag-language","tag-manx","tag-overflowing","tag-retching","tag-scottish-gaelic","tag-spewing","tag-vomit","tag-vomtiing","tag-welsh"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9231","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9231"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9231\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9234,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9231\/revisions\/9234"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9231"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9231"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9231"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}