{"id":9063,"date":"2025-12-11T07:51:25","date_gmt":"2025-12-11T07:51:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=9063"},"modified":"2025-12-11T07:56:02","modified_gmt":"2025-12-11T07:56:02","slug":"shady-shadows","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2025\/12\/11\/shady-shadows\/","title":{"rendered":"Shady Shadows"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>shadow<\/strong>, <strong>shade<\/strong> and related things in Celtic languages.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.omniglot.com\/images\/photos\/shadow.jpg\" width=\"630\" height=\"473\" alt=\"Shady shadows\" \/><\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*sk\u0101to(m)<\/strong> = shadow<br \/>\n<strong>*ufo-sk\u0101to\/u<\/strong> = shadow, shelter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>sc\u00e1th<\/strong> [ska\u02d0\u03b8] = shade, shadow, shelter, protection<br \/>\n<strong>foscad<\/strong> = shade, shelter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>sc\u00e1th, scatha, sg\u00e1tha<\/strong> [ska\u02d0\u03b8] = shade, shadow, reflexion, image, phantom, spectre, shelter, covering, protection<br \/>\n<strong>sc\u00e1thaig(h)the<\/strong> = frightened, terrified<br \/>\n<strong>sc\u00e1th\u00e1n, scathan, sgath\u00e1n<\/strong> = mirror, looking-glass<br \/>\n<strong>foscad, foscud, foiscthe, foscaidh<\/strong> = shadow, shade, gloom, glimmer, shelter, protection<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>sc\u00e1th<\/strong> [s\u02e0k\u0251\u02d0 \/ \u02c8s\u02e0k\u00e6\u02d0] = shade, shadow, covering, protection, screen, reflected image, phantom, fear, dread, bashfulness, timidity<br \/>\n<strong>sc\u00e1thach<\/strong> = shady, sheltered<br \/>\n<strong>sc\u00e1thaigh<\/strong> = to shade, darken, obscure, cover, screen, protect<br \/>\n<strong>sc\u00e1th\u00e1n<\/strong> = mirror, looking-glass, centre of attraction<br \/>\n<strong>sc\u00e1th\u00e1nach<\/strong> = reflecting, specular<br \/>\n<strong>sc\u00e1thl\u00e1n<\/strong> = shelter, open-ended hut or shed, screen, (lamp) shade<br \/>\n<strong>foscadh<\/strong> = (<em>literary<\/em>) shade, shadow, shadowy form, shelter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>sg\u00e0th<\/strong> [sga\u02d0] = shade, shadow, dread, apprehension<br \/>\n<strong>sg\u00e0thach<\/strong> [sga\u02d0.\u0259x] = shady, shadow, timid, fearful, shy, skittish<br \/>\n<strong>sg\u00e0thachd<\/strong> [sga\u02d0h\u0259xg] = timidity<br \/>\n<strong>sg\u00e0thag<\/strong> [sga\u02d0.ag] = dread, fright<br \/>\n<strong>sg\u00e0thair<\/strong> [sga\u02d0.\u025br\u02b2] = coward<br \/>\n<strong>sg\u00e0than<\/strong> [sga\u02d0han] = looking-glass, mirror, reflector<br \/>\n<strong>sg\u00e0thanaichte<\/strong> [sga\u02d0han\u026a\u00e7d\u02b2\u0259] = mirrored<br \/>\n<strong>fasgadh<\/strong> [fasg\u0259\u0263] = (act of) sheltering, shelter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>scaa<\/strong> = shadow, shade, screen, cover, timidity, apparition, ghost<br \/>\n<strong>scaagh<\/strong> = bashful, timid, shadowy, shady<br \/>\n<strong>scaaghey<\/strong> = to darken, overshadow, shade, shadow, shadowing<br \/>\n<strong>scaadooagh<\/strong> = shadowy, shadowing, shady<br \/>\n<strong>scaane<\/strong> = mirror<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>isscaud, isgaud, ysca\u1efct, ysgod, ysga\u1efct<\/strong> = shade, shadow, darkness<br \/>\n<strong>gwascawt, gwasgawt, gwasgawd<\/strong> = shelter, shady place, shadow<br \/>\n<strong>kyscaut, kysgod, cyscod<\/strong> = shadow, reflection, shade<br \/>\n<strong>kyscoty, kysgodi, kyscodi<\/strong> = to shelter, defend, protect<br \/>\n<strong>yscodic, iscodic, ysgodic<\/strong> = retreating, fearful, skittish, sheltered<br \/>\n<strong>ysgodigaw<\/strong> = to frighten, retreat, flee, escape<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>ysgod<\/strong> = shade, shadow, darkness, night, soul, spirit, apparition, goblin, appearance, fright, disguise, mask<br \/>\n<strong>cysgod<\/strong> = shadow, reflection, shade, likeness, phantom, symbol, shelter<br \/>\n<strong>cysgodaf, cysgodi<\/strong> = to shelter, defend, protect<br \/>\n<strong>cysgodol<\/strong> = shadowing, sheltering, shady, snug<br \/>\n<strong>gwasgod<\/strong> = shelter, shady place, shadow<br \/>\n<strong>(y)sgodig<\/strong> = retreating, fearful, skittish, sheltered<br \/>\n<strong>ysgodigaf, ysgodigo<\/strong> = to frighten, retreat, flee, escape<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Cornish<\/th>\n<td><strong>scod<\/strong> = shade, shadow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>schus<\/strong> = fear, suspicion<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>skeus, skeuj<\/strong> = shadow, reflection<br \/>\n<strong>skeusedner, skeusenner<\/strong> = photographer<br \/>\n<strong>skeusek<\/strong> = shady, suspicious<br \/>\n<strong>skeusen<\/strong> = photograph<br \/>\n<strong>skeusenieth, skeusenweyth<\/strong> = photography<br \/>\n<strong>skeusener, skeusenores<\/strong> = photographer<br \/>\n<strong>skeusi<\/strong> = to elude, escape, evade capture<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Breton (Brethonoc)<\/th>\n<td><strong>scot<\/strong> = shadow, reflection, ghost<br \/>\n<strong>guascotou<\/strong> = shelter, shade<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>squeut<\/strong> = shadow, reflection, ghost<br \/>\n<strong>goasquet<\/strong> = shelter, shade<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>skeud<\/strong> [sk\u00f8\u02d0t] = shadow, reflection, ghost<br \/>\n<strong>skeudan<\/strong> = to shade<br \/>\n<strong>skeudenn<\/strong> [\u02c8sk\u00f8\u02d0d\u025bn] = image, illustration<br \/>\n<strong>skeudennadur<\/strong> = figurine, illustration<br \/>\n<strong>skeudennadurezh<\/strong> = iconography<br \/>\n<strong>skeudennaoua\u00f1<\/strong> = to illustrate<br \/>\n<strong>gwasked<\/strong> = shelter, shade<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from Proto-Indo-European <em>*s\u1e31eh\u2083t-<\/em> (darkness, shadow) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/sk%C4%81tu\">source<\/a>]. The English words <strong>shadow<\/strong> and <strong>shade<\/strong> come from same roots, as do <strong>schaduw<\/strong> (shadow) in Dutch, <strong>Schatten<\/strong> (shadow, shade) in German, and <strong>skodde<\/strong> (fog, mist) in Norwegian [<a href=\"https:\/\/www.wordsense.eu\/shadow\/\">source<\/a>].<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"https:\/\/en.wikisource.org\/wiki\/An_Etymological_Dictionary_of_the_Gaelic_Language\">An etymological dictionary of the Gaelic language<\/a>, <a href=\"https:\/\/dictionaryq.com\/gaelg\/\">Fockleyreen: Manx &#8211; English Dictionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/corpus.gaelg.im\/\">Gaelg Corpus<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/lexiconcornubrit00willuoft\/page\/n5\/mode\/2up\">Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/devri.bzh\/\">Devri : Le dictionaire diachronique du breton<\/a>, <a href=\"https:\/\/geriafurch.bzh\/fr\">Geriafurch<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a><\/em><\/p>\n<p><script async src=\"https:\/\/pagead2.googlesyndication.com\/pagead\/js\/adsbygoogle.js?client=ca-pub-5001128073855040\"\n     crossorigin=\"anonymous\"><\/script><br \/>\n<!-- Blog horizontal --><br \/>\n<ins class=\"adsbygoogle\"\n     style=\"display:block\"\n     data-ad-client=\"ca-pub-5001128073855040\"\n     data-ad-slot=\"1685480124\"\n     data-ad-format=\"auto\"\n     data-full-width-responsive=\"true\"><\/ins><br \/>\n<script>\n     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});\n<\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for shadow, shade and related things in Celtic languages. Words marked with a * are reconstructions. Proto-Celtic *sk\u0101to(m) = shadow *ufo-sk\u0101to\/u = shadow, shelter Old Irish (Go\u00eddelc) sc\u00e1th [ska\u02d0\u03b8] = shade, shadow, shelter, protection foscad = shade, shelter Middle Irish (Gaoidhealg) sc\u00e1th, scatha, sg\u00e1tha [ska\u02d0\u03b8] = shade, shadow, reflexion, image, phantom, spectre, shelter, covering, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16,26,81,19,20,61,21,3,22,5,6,37,7,113,8,9,10,12,13,23,18,14],"tags":[52,80,51,258,145,48,47,53,49,55,322,321,50],"class_list":["post-9063","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-breton","category-kernewek-cornish","category-dutch-nederlands","category-english","category-etymology","category-german","category-gaeilge-irish","category-language","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-norwegian-norsk","category-old-breton","category-old-cornish","category-old-irish-goidelc","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-cymraeg-welsh","category-words","tag-breton","tag-celtic","tag-cornish","tag-english","tag-etymology","tag-gaelic","tag-irish","tag-language","tag-manx","tag-scottish-gaelic","tag-shade","tag-shadow","tag-welsh"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9063","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9063"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9063\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9068,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9063\/revisions\/9068"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9063"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9063"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9063"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}