{"id":8161,"date":"2024-05-10T16:54:29","date_gmt":"2024-05-10T15:54:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=8161"},"modified":"2025-02-07T14:05:09","modified_gmt":"2025-02-07T14:05:09","slug":"bodies","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2024\/05\/10\/bodies\/","title":{"rendered":"Bodies"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>body<\/strong> and related things in Celtic languages.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.omniglot.com\/images\/celtiadur\/body.jpg\" width=\"630\" height=\"300\" alt=\"Body\" \/><\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>corp<\/strong> [korp] = (human) body, coprse, Eucharist, Communion, bulk, mass, main part, body (of text)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>corp<\/strong> = (human) body, corpse, Eucharist, Communion, bulk, mass, main part, body (of text)<br \/>\n<strong>corp\u1e1fine<\/strong> = kin, family<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>corp<\/strong> [k\u0254\u027e\u02e0p\u02e0\/k\u028c\u027e\u02e0p\u02e0] = body, corpse, bodily frame, main part, trunk, hulk<br \/>\n<strong>corpanta<\/strong> = big-bodied, corpulent, total, out and out<br \/>\n<strong>corpeola\u00edocht<\/strong> = physiology<br \/>\n<strong>corplach<\/strong> = body, torso<br \/>\n<strong>corpl\u00e1r<\/strong> = centre, core<br \/>\n<strong>corpoideachas<\/strong> = physical education<br \/>\n<strong>corprach<\/strong> = corporeal<br \/>\n<strong>corpaigh<\/strong> = to incorporate<br \/>\n<strong>corpr\u00fa<\/strong> = incorporation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>corp<\/strong> [k\u0254rb] = body, corpse<br \/>\n<strong>corp-e\u00f2las<\/strong> = anatomy<br \/>\n<strong>corpach<\/strong> = pertaining to the body, bodied, corpulent<br \/>\n<strong>corpachadh<\/strong> = incorporating, incorporation<br \/>\n<strong>corpaichte<\/strong> = incorporated<br \/>\n<strong>corpas<\/strong> = corpus<br \/>\n<strong>corporachd<\/strong> = corporation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>corp<\/strong> = (human) body, corpse, trunk (of tree), physique, hull (of ship), solid<br \/>\n<strong>corpagh<\/strong> = bodily, corporal, incarnate, physical<br \/>\n<strong>cocorp<\/strong> = corporation, burgh<br \/>\n<strong>cochorpaghey<\/strong> =  embodiment, incorporation; to embody, incorporate<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*korf<\/strong> = body<br \/>\n<strong>*korfor<\/strong> = body, corpse<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>corff, corph<\/strong> = the whole, mass, bulk, main portion, gathering, assembly, society, substance, heavenly body, body, trunk, bodice, corpse<br \/>\n<strong>corphi<\/strong> = to taste, starve, embody<br \/>\n<strong>corffawc, corphol<\/strong> = corpulent, portly, stout, bulky<br \/>\n<strong>corfor, corffor<\/strong> = body, corpse<br \/>\n<strong>corforavl, korfforawl, corffora\u1efdl<\/strong> = bodily, corporeal, physical, corpulent, incoporated<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>corff<\/strong> [k\u0254rf] = the whole, mass, bulk, main portion, gathering, assembly, society, substance, heavenly body, body, trunk, bodice, corpse<br \/>\n<strong>corff(i)af, coffi(o)<\/strong> = to taste, take food, starve (with cold, die, be(come) a corpse, embody, incorporate<br \/>\n<strong>corffog, corffol<\/strong> = corpulent, portly, stout, bulky, bodily, physical, incorporated, corporate<br \/>\n<strong>corffor<\/strong> = body, corpse, constitution<br \/>\n<strong>corfforol<\/strong> = bodily, corporeal, physical, corpulent, incoporated<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>corf<\/strong> = (the\/a) body, human body<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>korf<\/strong> = body, person<br \/>\n<strong>korflan<\/strong> = cemetry, graveyard<br \/>\n<strong>korfliw<\/strong> = tattoo<br \/>\n<strong>korforeth<\/strong> = corporation<br \/>\n<strong>korforethel<\/strong> = corporate<br \/>\n<strong>korfwithyas<\/strong> = bodyguard<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>corff, corf, corph<\/strong> = body<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>korf<\/strong> [\u02c8k\u0254rf] = body, corpse, constitution, trunk<br \/>\n<strong>korfadur<\/strong> = constitution<br \/>\n<strong>korfadurezh<\/strong> = anatomy<br \/>\n<strong>korfan, korfa\u00f1<\/strong> = to have\/gain body, to be constituted<br \/>\n<strong>korfeg, korfek<\/strong> = corpulent<br \/>\n<strong>korfenn<\/strong> [\u02c8k\u0254r.f\u025bn] = bodice, corset<br \/>\n<strong>korfus<\/strong> = bodily<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from Latin <em>corpus<\/em> (body, person, substance, material) from Proto-Italic <em>*korpos<\/em> (body), from PIE <em>*krep-<\/em> (body) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Brythonic\/korf\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Words from the same roots include <strong>corps<\/strong> (an organized group of people united by a common purpose), <strong>corpus<\/strong> (a collection of writings) and <strong>corpse<\/strong> (a dead body) and <strong>midriff<\/strong> (the middle section of the human torso) in English, <strong>corps<\/strong> (body) in French and <strong>cryf<\/strong> (strong) in Welsh [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/corpus#Latin\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*kolanis, *kolan\u012b<\/strong> = body, corpse<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>colinn<\/strong> [\u02c8kol\u0268n\u0348\u02b2] = the body, flesh, corpse, carcass<br \/>\n<strong>colnide<\/strong> = corporeal, carnal<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>colainn, colann, colinn<\/strong> = body, flesh, corpse, carcass, trunk; prinipal, captial, basis, ground cause<br \/>\n<strong>collnaide<\/strong> = carnal, fleshy, sensual<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>colainn<\/strong> [\u02c8k\u0254l\u02e0\u0259n\u0320\u02b2\/\u02c8k\u0254l\u032a\u02e0\u026a\u0272] = body, living bodty, flesh, trunk, main part, person<br \/>\n<strong>colla\u00ed<\/strong> = carnal, sexual<br \/>\n<strong>collaid<\/strong> = body, frame, heifer<br \/>\n<strong>collaideach<\/strong> = big-bodied, corpulent<br \/>\n<strong>colla\u00edocht<\/strong> = carnality, sexuality<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>colann<\/strong> [\u02c8k\u0254l\u032a\u02e0\u0259n\u032a\u02e0] = body<br \/>\n<strong>collaidh<\/strong> [k\u0254l\u032a\u02e0\u026a] = carnal, lewd, sensual<br \/>\n<strong>collaidheachd<\/strong> [k\u0254l\u032a\u02e0\u026aj\u0259xg] = sensuality, carnality, lewdness<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>callin<\/strong> = body, human carcase, torso, consitution<br \/>\n<strong>callinagh<\/strong> = bodily, constitutional, corporal, physical, carnal<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*k\u00f6l\u1eb9n<\/strong> = corpse (?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>kelein, keleyn, celain<\/strong> = corpse, carcass, dead body<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>celain<\/strong> [\u02c8k\u025blai\u032fn] = corpse, carcass, dead body; a heap of dead bodies, carnage, massacre, cruelty<br \/>\n<strong>celain-ymholiad<\/strong> = inquest, post-mortem examination<br \/>\n<strong>celain-ymholwr<\/strong> = coroner<br \/>\n<strong>celaneddu<\/strong> = to massacre, butcher<br \/>\n<strong>celaneddog, celaneddol<\/strong> = cadaverous, strewn with carnage, ghastly<br \/>\n<strong>celaneddwr<\/strong> = one who commits a crime, murderer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>kelan<\/strong> [\u02c8ke\u02d0l\u00e3n] = corpse (<em>literary<\/em>)<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from PIE <em>*kel(H)-<\/em> (?). Words from the same roots include <strong>huld<\/strong> (flesh) in Danish, <strong>hold<\/strong> (flesh) in Icelandic, and <strong>hull<\/strong> (soft, superficial flesh) in Swedish [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/kolanis\">source<\/a>]. The Breton word was borrowed from Welsh [<a href=\"https:\/\/fr.wiktionary.org\/wiki\/kelan\">source<\/a>].<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"https:\/\/en.wikisource.org\/wiki\/An_Etymological_Dictionary_of_the_Gaelic_Language\">An etymological dictionary of the Gaelic language<\/a>, <a href=\"https:\/\/dictionaryq.com\/gaelg\/\">Fockleyreen: Manx &#8211; English Dictionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/corpus.gaelg.im\/\">Gaelg Corpus<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/lexiconcornubrit00willuoft\">Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/devri.bzh\/\">Devri : Le dictionaire diachronique du breton<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionnaires bilingues de Francis Favereau \/ Edition Skol Vreizh<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a><\/em><\/p>\n<div align=\"center\"><a href=\"http:\/\/my.kualo.com\/uk\/go\/00572\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/cdn.kualo.com\/rewards\/uk-unlimited2-468x60.gif\" width=\"468\" height=\"60\" border=\"0\"\nalt=\"Unlimited Web Hosting - Kualo\"\/><\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for body and related things in Celtic languages. Words marked with a * are reconstructions. Old Irish (Go\u00eddelc) corp [korp] = (human) body, coprse, Eucharist, Communion, bulk, mass, main part, body (of text) Middle Irish (Gaoidhealg) corp = (human) body, corpse, Eucharist, Communion, bulk, mass, main part, body (of text) corp\u1e1fine = kin, family [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,16,26,19,20,44,21,3,36,22,5,6,37,7,27,10,11,13,23,43,18,14],"tags":[],"class_list":["post-8161","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adjectives","category-breton","category-kernewek-cornish","category-english","category-etymology","category-french","category-gaeilge-irish","category-language","category-latin","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-irish-goidelc","category-proto-brythonic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-verbs","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8161","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8161"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8161\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8660,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8161\/revisions\/8660"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8161"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8161"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8161"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}