{"id":7988,"date":"2024-02-28T16:12:43","date_gmt":"2024-02-28T16:12:43","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=7988"},"modified":"2024-02-28T16:12:52","modified_gmt":"2024-02-28T16:12:52","slug":"long-distance","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2024\/02\/28\/long-distance\/","title":{"rendered":"Long Distance"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>long<\/strong>, <strong>far<\/strong>, <strong>distant<\/strong> and related things in Celtic languages.<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/krishnacolor\/52828678416\/in\/photolist-2ouhMz3-2n1SkCi-2nfq7tF-2hY2exD-2mToDCz-2ngRZ1Q-2omwKjy-2kEJPc8-2n7wjiB-2iFb4jy-QhJ9hR-Gsv34U-2jEXWrx-2keCmzE-2hPS5Ug-SUpuKW-24GS5Pn-Jzr8tn-HQqWui-2mycFnA-2p2UBrq-2i7ZwpQ-2mCi7mB-2kCN3Bf-2pwVuiV-2idUL9i-RbNjeD-Y5pH5H-ZZ5w9T-2kaDPuB-2pzR56H-2mjUB8f-25pgGVe-2prnMuK-2jfaiYw-29fa98i-23tycaw-25cgFYF-2kcnacj-VsTHqQ-2jniTWV-2jtYGMg-2pyNnAA-27CuHvG-2iGnkUu-2iBXuvV-2k8UNfq-2n9M4Lp-4LXex2-UGqHvC\" title=\"A White Rumped Shama male in the hot sun\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/65535\/52828678416_8761180a3f_z.jpg\" width=\"640\" height=\"427\" alt=\"A White Rumped Shama male in the hot sun\"\/><\/a><script async src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*s\u012bros<\/strong> = long<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Gaulish<\/th>\n<td><strong>siros<\/strong> = long<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>s\u00edr<\/strong> [s\u02b2i\u02d0r] = lasting, constant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>s\u00edr<\/strong> = long, lasting, constant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>s\u00edor-<\/strong> [\u0283i\u02d0\u027e\u02e0 \/ \u0283i\u0259\u027e\u02e0] = perpetual, continual, ever-<br \/>\n<strong>s\u00edora\u00ed<\/strong> = eternal, perpetual, unceasing, continual, constant, perservering<br \/>\n<strong>s\u00edoraigh<\/strong> = to perpetuate<br \/>\n<strong>s\u00edora\u00edocht<\/strong> = eternity, permanence, lastingness, constancy<br \/>\n<strong>s\u00edorchaint<\/strong> = talking continually, never-ending talk<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>s\u00ecor-<\/strong> [\u0283i\u0259r\u032a] = continual(ly), perpetual(ly), incessant<br \/>\n<strong>s\u00ecorrachd<\/strong> [\u0283i\u0259r\u02e0\u032a\u0259xg] = eternity<br \/>\n<strong>siorraidh<\/strong> [\u0283i\u0259r\u032a\u02b2\u026a] = eternal, everlasting<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>sheer-<\/strong> = continuous, perennial, endless, permanent, ever, continual, consant<br \/>\n<strong>sheeraghey<\/strong> = to perpetuate<br \/>\n<strong>sheer dy sheer<\/strong> = continually<br \/>\n<strong>sheer-riaght<\/strong> = eternity<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*hit<\/strong> [\u02c8hi\u02d0r] = long, tall<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Welsh (Kembraec)<\/th>\n<td><strong>hir<\/strong> = long<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>hir, huy, hwy<\/strong> = long, tall, lenghty, extensive, tedious<br \/>\n<strong>hiraeth, hyreyth<\/strong> = grief or sadness after the lost or departed, longing, yearning, nostalgia<br \/>\n<strong>hiraethu, hiraethav<\/strong> = to long, yearn, sorrow, grieve<br \/>\n<strong>hirfaith, hirveith, hirueith, hir vaith<\/strong> = long, prolonged, vast, long-winded, tedious<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>hir<\/strong> [hi\u02d0r] = long, tall, lenghty, extensive<br \/>\n<strong>hiraeth<\/strong> [\u02c8h\u026ara\u0268\u032f\u03b8\/\u02c8hi\u02d0rai\u032f\u03b8] = grief or sadness after the lost or departed, longing, yearning, nostalgia, wistfulness, homesickness, earnest desire<br \/>\n<strong>hiraethaf, hiraethu<\/strong> = to long, yearn, sorrow, grieve<br \/>\n<strong>hirder<\/strong> = length, longitude<br \/>\n<strong>hirhaf, hirhau<\/strong> = to lengthen, prolong, extend<br \/>\n<strong>hirfaith<\/strong> = long, prolonged, vast, long-winded, tedious<br \/>\n<strong>hirian<\/strong> = lanky person, tall slim fellow, gangrel, long, tall<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>hir, h\u0177r<\/strong> = long, tall, prolix, tedious, dilatory<br \/>\n<strong>hirenath<\/strong> = a length of time, a long time, duration<br \/>\n<strong>hireth, hyreth<\/strong> = longing, an earnest desire, regretting, regret<br \/>\n<strong>hirgorn<\/strong> = trumpet<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>hir<\/strong> = long, tall<br \/>\n<strong>hirder<\/strong> = length, tallness<br \/>\n<strong>hireth<\/strong> = homesickness, longing, loneliness, nostalgia, yearning<br \/>\n<strong>hirthek<\/strong> = homesick, longing, lonely, yearning<br \/>\n<strong>hirhe<\/strong> = to lengthen<br \/>\n<strong>hirneth<\/strong> = a very long time, tedium<br \/>\n<strong>hirwelyek<\/strong> = long-sighted<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton<\/th>\n<td><strong>hyr, hir, hirr<\/strong> = long, far<br \/>\n<strong>hirder<\/strong> = length, anxiety<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>hir<\/strong> [\u02c8hi\u02d0r] = long, more<br \/>\n<strong>hiraat<\/strong> [hi\u02c8r\u0251\u02d0t] = to lengthen, lie down<br \/>\n<strong>hiraezh<\/strong> [hi.\u02c8r\u025b\u02d0s] = impatience, haste, nostaligia, melancholy<br \/>\n<strong>hiraezhus<\/strong> [hi\u02c8r\u025b\u02d0zys] = impatient, nostaligic<br \/>\n<strong>hirded<\/strong> [\u02c8hir.det] = length<br \/>\n<strong>hirder<\/strong> [\u02c8hird\u025br] = length, anxiety<br \/>\n<strong>hirnezh<\/strong> [\u02c8hirn\u0259s] = length, boredom, melancholy<br \/>\n<strong>hirvoudus<\/strong> [hir\u02c8vu\u02d0dys] = lamentable, moaning, plaintive<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from Proto-Indo-European <em>*seh\u2081-r\u00f3-s<\/em>, from <em>*seh\u2081-<\/em> (long, lasting) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/s%C4%ABros\">source<\/a>]. Words from the same PIE root include <strong>menhir<\/strong> (a single tall standing stone as a monument) in English and French (borrowed from Breton <strong>maen-hir<\/strong>), <strong>soir<\/strong> (evening) in French, <strong>sedert<\/strong> (since) in Dutch, <strong>seit<\/strong> (since, for) in German, and <strong>hidas<\/strong> (slow, stupid) in Finnish [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Indo-European\/seh%E2%82%81-#Proto-Indo-European:_long\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*siti-<\/strong> = length<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>sith-<\/strong> = long<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>sith-<\/strong> = long<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Welsh (Kembraec)<\/th>\n<td><strong>hit<\/strong> = length<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>hyt, hyd<\/strong> = length, height, duration<br \/>\n<strong>hyduod<\/strong> = continuance, continuation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>hyd<\/strong> [h\u0268\u02d0d \/ hi\u02d0d] = length, height, duration, until, throughout, during<br \/>\n<strong>hydaeth<\/strong> = length, longitude<br \/>\n<strong>hydfod<\/strong> = continuance, continuation<br \/>\n<strong>hydiog<\/strong> = lengthy, long, tall<br \/>\n<strong>hydol<\/strong> = entire extent, total duration, the whole, entirety<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>hes, h\u00eas, heys, h\u0177s<\/strong> = longitude, length, duration<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>hys, hes<\/strong> = extent, length<br \/>\n<strong>hys-ha-hys<\/strong> = altogether, end to end<br \/>\n<strong>a-hys<\/strong> = along<br \/>\n<strong>dhe-hys<\/strong> = at length<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Breton (Brethonoc)<\/th>\n<td><strong>hit<\/strong> = length<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>het<\/strong> = length<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>hed<\/strong> [\u02c8he\u02d0t] = length, longitude, ordered<br \/>\n<strong>hedan, heda\u00f1<\/strong> = to lengthen<br \/>\n<strong>a-hed<\/strong> = along, throughout<br \/>\n<strong>hed-ha-hed<\/strong> = all along<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from Proto-Indo-European <em>*seh\u2081-t\u00f3-<\/em> (lengthened), from <em>*seh\u2081-<\/em> (long, lasting) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/siti-\">source<\/a>]. <\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>fota<\/strong> [\u02c8foda] = long<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>fota, fata<\/strong> = long, enduring<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>fad<\/strong> [f\u02e0\u0251d\u032a] = length, distance, duration, extent<br \/>\n<strong>fada<\/strong> [\u02c8f\u02e0\u0251d\u032a\u02e0\u0259 \/ \u02c8f\u02e0ad\u032a\u02e0\u0259] = long, far<br \/>\n<strong>fad\u00e1il<\/strong> = delaying, lingering, dilatoriness<br \/>\n<strong>fad\u00e1och<\/strong> = tall man, long fellow<br \/>\n<strong>fad\u00e1ocht<\/strong> = lengthiness, longsomeness<br \/>\n<strong>fad\u00e1lach<\/strong> = slow, tardy, dilatory, lingering, tedious<br \/>\n<strong>fad\u00e1lacht<\/strong> = tardiness, tediousness<br \/>\n<strong>fad\u00f3<\/strong> = long ago<br \/>\n<strong>fad\u00f3 fad\u00f3<\/strong> = once upon a time<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>fad<\/strong> [fad] = length, duration<br \/>\n<strong>fada<\/strong> [fad\u0259] = long, far, lanky, tall<br \/>\n<strong>fadachadh<\/strong> [fad\u0259x\u0259\u0263] = elongating, lengthening<br \/>\n<strong>fadachd<\/strong> [fad\u0259xg] = longing, yearning, length<br \/>\n<strong>fadal<\/strong> [fad\u0259l\u032a\u02e0] = delay, tediousness, longing<br \/>\n<strong>fadalach<\/strong> [fad\u0259l\u032a\u02e0\u0259x] = late, tardy, tedious, wearisome<br \/>\n<strong>fada air ais<\/strong> = backward, oldfashioned, uncool<br \/>\n<strong>fada air astar<\/strong> = far off \/ away<br \/>\n<strong>o chionn fhada<\/strong> = a long time ago, for a long time<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>foddid<\/strong> = distance, remoteness<br \/>\n<strong>foddey<\/strong> = afar, distance, far, markedly, remote(ly), long<br \/>\n<strong>foddey er-dy-henney<\/strong> = long ago, long since<br \/>\n<strong>foddey ersooyl<\/strong> = far afield, far away, outlying<br \/>\n<strong>foddey-hannaghtyn<\/strong> = lingering, long-distance<br \/>\n<strong>foddeeaght<\/strong> = distance, fervent desire, homesickness, longing, nostalgia<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from Old Irish <em>fot<\/em> (length), from PIE <em>*wasd\u02b0os<\/em> (long, wide), from <em>*h\u2081weh\u2082-<\/em> (empty, wasted). Words from the same roots include <strong>waste<\/strong> and <strong>vast<\/strong> in English, and <strong>vaste<\/strong> (profound) in French [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/fada#Irish\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*k\u0113nos<\/strong> = (?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>c\u00edan<\/strong> [k\u02b2i\u02d0a\u032fn] = distant, far, lasting, long, since<br \/>\n<strong>c\u00edana<\/strong> = distance, length, long time<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>c\u00edan<\/strong> = long, enduring, far, distant<br \/>\n<strong>c\u00edana<\/strong> = length, distance<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>cian<\/strong> [ci\u0259n\u02e0] = length of time, age, distance, distant time, long, distant<br \/>\n<strong>cianaimsir<\/strong> = a long time<br \/>\n<strong>cianaistear<\/strong> = long, tedious, journey<br \/>\n<strong>cianamharc<\/strong> = distant view<br \/>\n<strong>cianaois<\/strong> = old age<br \/>\n<strong>cianaosta<\/strong> = long-lived, very old, pristine, primeval<br \/>\n<strong>cianda<\/strong> = distant, remote<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>cian<\/strong> [k\u02b2ian] = distant, far off, faraway, long, tedious, weary<br \/>\n<strong>cian-aimsir<\/strong> = antiquity<br \/>\n<strong>cian-chonaltradh<\/strong> = telecommunication(s)<br \/>\n<strong>cian-fhada<\/strong> = extremely long distance<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: unknown [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/c%C3%ADan#Old_Irish\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*k\u02b7ello-<\/strong> = far<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Gaulish<\/th>\n<td><strong>pelignos<\/strong> = stranger, foreigner, born far away<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Welsh (Kembraec)<\/th>\n<td><strong>pel<\/strong> = far, distant, remote<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>pell<\/strong> = far, distant, remote<br \/>\n<strong>bellbell, bell-bell, pellbell<\/strong> = further and further, very far (off)<br \/>\n<strong>pelledig, pelledic<\/strong> = far (off), remote<br \/>\n<strong>pellynnic, pellennic<\/strong> = far-away distant, remote, ancient<br \/>\n<strong>pellau, pellav<\/strong> = to go far<br \/>\n<strong>pellter, pellder, pelther<\/strong> = (great) distance, remoteness<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>pell<\/strong> [p\u025b\u026c \/ pe\u02d0\u026c] = far, far-off, far-away, distant, remote, far-reacing, long (time), far (in the past of future), late<br \/>\n<strong>pellbell<\/strong> = further and further, very far (off)<br \/>\n<strong>pelledig<\/strong> = far (off), remote<br \/>\n<strong>pelledd<\/strong> = entire extent, total duration, the whole, entirety<br \/>\n<strong>pellennig, pellynnig<\/strong> = far-away distant, remote, ancient<br \/>\n<strong>pellhaf, pellhau<\/strong> = to go far (from), distance oneself (from), to cause (sb\/sth), to be far (from), to postpone<br \/>\n<strong>pellter<\/strong> = (great) distance, remoteness, length (of time), distant place<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>pell<\/strong> = distant, remote, far, long<br \/>\n<strong>pella<\/strong> = farther, longer<br \/>\n<strong>pellder<\/strong> = distance, remoteness<br \/>\n<strong>pellear<\/strong> = a long time<br \/>\n<strong>pelly<\/strong> = to render distant, to remove far off, to drive away<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>pell<\/strong> = distant, remote, far, long<br \/>\n<strong>pella<\/strong> = extreme, farther, farthest, further, furthest, utmost, moreover<br \/>\n<strong>pellder<\/strong> = distance, long time, remoteness<br \/>\n<strong>pellgomunyans<\/strong> = telecommuication<br \/>\n<strong>pellgowsel, pellgowser<\/strong> = (tele)phone<br \/>\n<strong>pellgowsell<\/strong> = mobile-phone<br \/>\n<strong>pellhe<\/strong> = to banish, move away, send away<br \/>\n<strong>pellskrifen<\/strong> = fax telegram<br \/>\n<strong>pellweler<\/strong> = telescope<br \/>\n<strong>pellwolok<\/strong> = television<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Breton (Brethonoc)<\/th>\n<td><strong>pell<\/strong> = distant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>pell<\/strong> = distant<br \/>\n<strong>pellhat<\/strong> = to get away from<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>pell<\/strong> [p\u025bl\u02d0] = far, long, late<br \/>\n<strong>pellaat<\/strong> [p\u025b\u02c8l\u0251\u02d0t] = to move away<br \/>\n<strong>pellad<\/strong> = long time<br \/>\n<strong>pelladur, pellded<\/strong> = distance<br \/>\n<strong>pellder<\/strong> = distant, length of time<br \/>\n<strong>pellgemenn<\/strong> = remote control<br \/>\n<strong>pellgomz<\/strong> [\u02c8p\u025bl.\u0261\u0254\u0303ms] = telephone<br \/>\n<strong>pellidigezh<\/strong> = distance<br \/>\n<strong>pellwel<\/strong> = television<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: possibly from Proto-Indo-European <em>*k\u02b7el-so-<\/em> from <em>*k\u02b7el-<\/em> (to turn, revolve around, sojourn). English words beginning with <strong>tele-<\/strong>, such as  <strong>telescope<\/strong> and <strong>telephone<\/strong>, come from the same PIE roots [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/pell#Welsh\">source<\/a>]. <\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/browse?field_word_value=penn\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wales.ac.uk\/Resources\/Documents\/Research\/CelticLanguages\/EnglishProtoCelticWordList.pdf\">English &#8211; ProtoCeltic WordList<\/a> (PDF), <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a><\/em><\/p>\n<div align=\"center\"><a href=\"http:\/\/my.kualo.com\/uk\/go\/00572\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/cdn.kualo.com\/rewards\/uk-unlimited2-468x60.gif\" width=\"468\" height=\"60\" border=\"0\"\nalt=\"Unlimited Web Hosting - Kualo\"\/><\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for long, far, distant and related things in Celtic languages. Words marked with a * are reconstructions. Proto-Celtic *s\u012bros = long Gaulish siros = long Old Irish (Go\u00eddelc) s\u00edr [s\u02b2i\u02d0r] = lasting, constant Middle Irish (Gaoidhealg) s\u00edr = long, lasting, constant Irish (Gaeilge) s\u00edor- [\u0283i\u02d0\u027e\u02e0 \/ \u0283i\u0259\u027e\u02e0] = perpetual, continual, ever- s\u00edora\u00ed = eternal, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,16,26,81,19,20,129,44,25,61,21,3,5,6,37,7,27,8,10,40,11,12,13,23,43,18,14],"tags":[],"class_list":["post-7988","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adjectives","category-breton","category-kernewek-cornish","category-dutch-nederlands","category-english","category-etymology","category-finnish-suomi","category-french","category-gaulish","category-german","category-gaeilge-irish","category-language","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-breton","category-old-irish-goidelc","category-old-welsh","category-proto-brythonic","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-verbs","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7988","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7988"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7988\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7992,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7988\/revisions\/7992"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7988"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7988"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7988"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}