{"id":7324,"date":"2023-06-17T15:27:18","date_gmt":"2023-06-17T14:27:18","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=7324"},"modified":"2023-06-17T15:27:19","modified_gmt":"2023-06-17T14:27:19","slug":"booths","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2023\/06\/17\/booths\/","title":{"rendered":"Booths"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>booths<\/strong>, <strong>huts<\/strong>  and related things in Celtic languages:<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/jobeca\/52895598370\/in\/photolist-2oAcLxm-2ozYD8J-bzPoN8-2ig23qw-8dJP73-ojWcH-9LuLWd-5bvSZu-a8y9Wi-2jptw7V-24bvxNe-2ifZZq9-cUkUK-bzPsMr-9Ldy5a-5pnaPD-9FAfBE-bzPoX4-2ifBr8y-dadwq-5S3EYz-57krqE-a8y3gr-erMuhY-a8y3pt-98wajg-TGFpMP-c8fvDJ-eqRH12-c8f8Jj-eqREEp-bmUCqs-cUkdB-JTLHSN-U2Syvn-eqRG96-V27RES-k5BmX-8uwb2r-2gkXVgp-8R8jEZ-nCtiA3-jNBByR-9K9h4Z-xtBR1e-bmUyN5-2oFayAm-bVjE6J-bVjFPJ-2nsm79N\" title=\"Bothy\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/65535\/52895598370_7ca707d94f_z.jpg\" alt=\"Bothy\" width=\"640\" height=\"420\"><\/a><script async=\"\" src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*but\u0101<\/strong> = place, dwelling, hut<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>both<\/strong> [bo\u03b8] = hut, cabin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>both<\/strong> = hut, bothy, cot, cabin<br \/>\n<strong>bothach<\/strong> = full of huts\/hovels, hovel-like; crofter<br \/>\n<strong>both\u00e1n<\/strong> = little hut, cabin, cottage<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>both<\/strong> [b\u02e0\u0254(h)\/b\u02e0oh]= booth, hut<br \/>\n<strong>bothach<\/strong> = hutted, full of huts<br \/>\n<strong>both\u00e1n<\/strong> = shanty, cabin, hut, shed, coop<br \/>\n<strong>both\u00e1nach<\/strong> = given to visiting and gossiping<br \/>\n<strong>both\u00e1na\u00ed<\/strong> = a frequenter of neighbours\u2019 houses<br \/>\n<strong>both\u00e1na\u00edocht<\/strong> = (act of) visiting houses for pastime or gossip<br \/>\n<strong>both\u00f3g<\/strong> = shanty, cabin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>bothan<\/strong> [b\u0254han] = cottage, hut, bothy, hovel, shed<br \/>\n<strong>bothag<\/strong> [b\u0254hag] = bothy, small hut, hovel, playhouse<br \/>\n<strong>b\u00f9th<\/strong> [bu\u02d0] = shop, booth<br \/>\n<strong>b\u00f9than<\/strong> [bu\u02d0.an] = small booth, small bothy, tent<br \/>\n<strong>b\u00f9thach<\/strong> [bu\u02d0.\u0259x] = pertaining to or abounding in shops\/booths<br \/>\n<strong>b\u00f9thanach<\/strong> [bu\u02d0.an\u0259x] = one who dwells in a small bothy or tent, tent-dweller<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>bwaane<\/strong> = booth, cottage, hovel, hut, kiosk, outhouse, shack, shanty, shed<br \/>\n<strong>bwaag<\/strong> = booth, bower, cabin, lodge, hut, pavilion, shed<br \/>\n<strong>booage<\/strong> = booth, tent<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>bod, bot, b\u00f4d<\/strong> = permanent home, dwelling place, residence, abode<br \/>\n<strong>bwth<\/strong> = cabin, booth, cottage<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>bod<\/strong> = permanent home, dwelling place, residence, abode<br \/>\n<strong>bwd<\/strong> = booth, cottage, cabin<br \/>\n<strong>bwth<\/strong> = cabin, booth, cottage, shed, hut, outhouse, shack<br \/>\n<strong>bwthyn<\/strong> = booth, cot, cottage, hut<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>bod, bos, bo-<\/strong> = a dwelling house (<em>found in place names<\/em>)<br \/>\n<strong>b\u00f4th<\/strong> = hut, booth<br \/>\n<strong>bothoc<\/strong> = hut, cottage<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>b\u00f4t, bod<\/strong> = residence, refuge, asylum<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>bod<\/strong> = cottage, dwelling<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: the Proto-Celtic word <strong>*but\u0101<\/strong> might come from an unknown language, or from the same PIE root as <strong>booth<\/strong> [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/both#Irish\">source<\/a>].<\/p>\n<p><strong>Etymology<\/strong> (Scottish Gaelic b\u00f9th and Welsh bwth): from the Middle English <em>bothe<\/em> (a store, kiosk, booth, shack, cabin), from the Old Norse <em>b\u00fa\u00f0<\/em> (booth, shop), from the Proto-Germanic <em>*b\u014d\u00fe\u014d\/*b\u014d\u00fe\u01ed<\/em> (buidling, dwelling), from the PIE <em>*b\u02b0uH-<\/em> (to become, grow, appear) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Germanic\/b%C5%8D%C3%BE%C5%8D\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Words from the same roots include <strong>b\u00fa\u00f0<\/strong> (shop, tent, pavilion) in Icelandic, <strong>bothy<\/strong> (a primitive dwelling or shelter) in Scots, <strong>booth<\/strong> in English, <strong>Bude<\/strong> (booth, stall, kiosk, shack, hut) and <strong>Baude<\/strong> (mountain hut or inn) in German, <strong>bouda<\/strong> (hut, shack, lodge, cabin, booth, stall) in Czech, and <strong>bod<\/strong> (shed, shack, shop) in Swedish [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Germanic\/b%C5%8D%C3%BE%C5%8D\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Incidentally, the German word <strong>Baude<\/strong> comes from Silesian German, from the Czech <strong>bouda<\/strong>, from the Old Czech <em>b\u016bda<\/em>, from Middle High German <em>buode<\/em>, from the Proto-Germanic <em>*b\u014d\u00fe\u014d\/*b\u014d\u00fe\u01ed<\/em> [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Baude\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/lexiconcornubrit00willuoft\">Gerlyvyr Cernewec<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhfiveg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a>, <a href=\"http:\/\/devri.bzh\/\">Le dictionnaire diachronique du breton<\/a>, <a href=\"https:\/\/geriafurch.bzh\/br\">Geriafurch<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wales.ac.uk\/Resources\/Documents\/Research\/CelticLanguages\/EnglishProtoCelticWordList.pdf\">English &#8211; ProtoCeltic WordList<\/a> (PDF), <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for booths, huts and related things in Celtic languages: Proto-Celtic *but\u0101 = place, dwelling, hut Old Irish (Go\u00eddelc) both [bo\u03b8] = hut, cabin Middle Irish (Gaoidhealg) both = hut, bothy, cot, cabin bothach = full of huts\/hovels, hovel-like; crofter both\u00e1n = little hut, cabin, cottage Irish (Gaeilge) both [b\u02e0\u0254(h)\/b\u02e0oh]= booth, hut bothach = hutted, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,16,26,75,19,20,65,21,3,22,5,6,37,7,27,78,10,12,67,13,97,23,64,18,14],"tags":[],"class_list":["post-7324","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adjectives","category-breton","category-kernewek-cornish","category-czech-cestina","category-english","category-etymology","category-icelandic-islenska","category-gaeilge-irish","category-language","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-french-franceis","category-old-irish-goidelc","category-proto-celtic","category-proto-germanic","category-proto-indo-european","category-scots","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-swedish-svenska","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7324","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7324"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7324\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7327,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7324\/revisions\/7327"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7324"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7324"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7324"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}