{"id":6913,"date":"2022-10-18T20:20:19","date_gmt":"2022-10-18T19:20:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=6913"},"modified":"2022-10-18T20:20:21","modified_gmt":"2022-10-18T19:20:21","slug":"peace-and-fairies","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2022\/10\/18\/peace-and-fairies\/","title":{"rendered":"Peace and Fairies"},"content":{"rendered":"<p>Today we are giving <strong>peace<\/strong> a chance in Celtic languages, and visiting some fairy mounds.<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/neil_schofield\/43886932041\/in\/photolist-29S8ZU6-2gMPWMp-i8UoX-nSmW6o-nBVPiv-nBVNbF-nBV66C-nUjqaS-nBUMLW-nBV3LC-nUpe4V-nU7agp-nU7a8D-nSmSRs-nBV749-nBUUkY-2gMPTdq-JRUArW-2hGb9HT-nBVPxt-2hGeNPA-2hGdKEv-2hGdN4D-2hGb7QK-2hGb7Go-2hGeSt9-2hGdMBM-2hGb9Lo-2hGdMQN-2hGdLLJ-2hGdLpb-2hGeNv9-2hGdKnX-2hGb97N-2eTvy4j-2hGeMF3-2hGb8kT-2hGeMA3-2hGdLVS-2hGb8WY-2hGb91A-2hGdHLq-2hGeMnY-2hGdLRP-2hGb1py-2hGb32X-2hGdF1R-2hGdFeb-2hGdFAy-2hGb3A7\" title=\"Eisteddfod 2018: A oes heddwch?\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/1777\/43886932041_38836d79d7_z.jpg\" alt=\"Eisteddfod 2018: A oes heddwch?\" width=\"640\" height=\"427\"><\/a><script async=\"\" src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><br \/>\n<em>A oes heddwch? (Is there peace?)<\/em><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*sedom<\/strong> = tumulus, peace<br \/>\n<strong>*s\u012bdos<\/strong> = tumulus, peace, mound (inhabited by fairies)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>s\u00edd<\/strong> = fairy mound, fairy, wondrous, enchanting, charming, delightful<br \/>\n<strong>s\u00edde<\/strong> = fairy people, fairies<br \/>\n<strong>s\u00eddach<\/strong> = of a fairy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>side<\/strong> = fairy mound<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>s\u00ed<\/strong> [\u0283i\u02d0] = fairy mound<br \/>\n<strong>s\u00edth<\/strong> = peace, peace-offering, appeasment, pardon, forgiveness<br \/>\n<strong>s\u00edthe<\/strong> = fairy, bewitching, enchanting, deceptive, delusive<br \/>\n<strong>s\u00edofrach<\/strong> = elfin, fairy-like<br \/>\n<strong>s\u00edog<\/strong> = fairy<br \/>\n<strong>si\u00e1n<\/strong> = fairy mound<br \/>\n<strong>bean s\u00ed<\/strong> = banshee, fairy woman<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>s\u00ecth<\/strong> [\u0283i\u02d0] = fairy, peace, (fairy) hill, (fairy) mound<br \/>\n<strong>s\u00ecoth<\/strong> [\u0283i\u0259h] = peace<br \/>\n<strong>s\u00ecothshaimh<\/strong> [\u0283i\u02d0h\u0259v] = peacefulness, tranquillity<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>shee<\/strong> = peace; fairy, fairylike, fairy spirt, sprite<br \/>\n<strong>sheean<\/strong> = fairy hill, knoll, charm, fortune<br \/>\n<strong>sheeaghan<\/strong> = fairy spirt<br \/>\n<strong>sheeoil<\/strong> = composed, peaceable, peaceful, peace-loving<br \/>\n<strong>ben shee<\/strong> = banshee, fairy woman<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>het, hed<\/strong> = peace, tranquillity, calm<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>hedd<\/strong> [he\u02d0\u00f0] = peace, tranquillity, calm, serenity, quiet, dwelling, residence<br \/>\n<strong>heddgar<\/strong> = peace-loving, peaceable, peaceful<br \/>\n<strong>heddlu<\/strong> = police (force)<br \/>\n<strong>heddwas<\/strong> = police officer<br \/>\n<strong>heddwch<\/strong> = peace, concord, public order and security<br \/>\n<strong>heddychu<\/strong> = to make or restore peace, be reconciled, become pacified or appeased<br \/>\n<strong>heddychwr<\/strong> = peacemaker, appeaser, conciliator, pacifist<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>hedh<\/strong> = tranquillity, peace<br \/>\n<strong>hedhwch<\/strong> = peace, quietness, tranquillity<br \/>\n<strong>hedhy<\/strong> = to peace make, cause quite, tranquillize, rest, cease, stop<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>hedh<\/strong> = halt, pause, respite<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Breton<\/th>\n<td><strong>hed<\/strong> = peace<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>heza\u00f1, hezi\u00f1, hezek<\/strong> = to cease, stop, remain, delay<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>hez<\/strong> = peace (?)<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the Proto-Indo-European <em>*sed-<\/em> (to sit) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/sedom\">source<\/a>]. Words from the same PIE root include possibly <a href=\"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2019\/01\/14\/to-sit\/\">words for to sit in Celtic languages<\/a>, and <strong>chair<\/strong>, <strong>nest<\/strong>, <strong>seat<\/strong> and <strong>sit<\/strong> in English [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Category:English_terms_derived_from_the_Proto-Indo-European_root_*sed-\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/play.google.com\/books\/reader?id=CwUGAAAAQAAJ&amp;printsec=frontcover\">Gerlyvyr Cernewec<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a>, <a href=\"http:\/\/devri.bzh\/\">Le dictionnaire diachronique du breton<\/a>, <a href=\"https:\/\/geriafurch.bzh\/br\">Geriafurch<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wales.ac.uk\/Resources\/Documents\/Research\/CelticLanguages\/EnglishProtoCelticWordList.pdf\">English &#8211; ProtoCeltic WordList<\/a> (PDF), <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a><\/em><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Today we are giving peace a chance in Celtic languages, and visiting some fairy mounds. A oes heddwch? (Is there peace?) Proto-Celtic *sedom = tumulus, peace *s\u012bdos = tumulus, peace, mound (inhabited by fairies) Old Irish (Go\u00eddelc) s\u00edd = fairy mound, fairy, wondrous, enchanting, charming, delightful s\u00edde = fairy people, fairies s\u00eddach = of a [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,16,26,19,20,21,3,22,5,6,37,7,27,8,10,12,13,23,43,18,14],"tags":[],"class_list":["post-6913","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adjectives","category-breton","category-kernewek-cornish","category-english","category-etymology","category-gaeilge-irish","category-language","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-breton","category-old-irish-goidelc","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-verbs","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6913","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6913"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6913\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6918,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6913\/revisions\/6918"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}