{"id":6799,"date":"2022-08-31T17:21:02","date_gmt":"2022-08-31T16:21:02","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=6799"},"modified":"2022-08-31T17:21:05","modified_gmt":"2022-08-31T16:21:05","slug":"this-that","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2022\/08\/31\/this-that\/","title":{"rendered":"This &#038; That"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>this<\/strong> and <strong>that<\/strong> in Celtic languages.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.omniglot.com\/images\/blog\/thisthat.jpg\" alt=\"That &amp; That\" width=\"630\" height=\"280\"><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*so<\/strong> [so] = this<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Gaulish<\/th>\n<td><strong>so<\/strong> = this<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>so, sa, se, sea, seo, siu<\/strong> = this<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>seo<\/strong> [\u0283\u0254] = this, here<br \/>\n<strong>anseo<\/strong> = here, in this place<br \/>\n<strong>go dt\u00ed seo<\/strong> = up to now<br \/>\n<strong>faoi seo<\/strong> = by now<br \/>\n<strong>roimhe seo<\/strong> = before this, formerly<br \/>\n<strong>seo dhuit<\/strong> = here, take it<br \/>\n<strong>seo linn<\/strong> = here we go<br \/>\n<strong>seo leat<\/strong> = come on<br \/>\n<strong>seo d\u2019am (agat)!<\/strong> = now is your chance!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>seo<\/strong> [\u0283\u0254] = this, these<br \/>\n<strong>seo, seo &#8230;<\/strong> = (well) now then, &#8230;<br \/>\n<strong>an-seo<\/strong> = here<br \/>\n<strong>an d\u00e9idh seo<\/strong> = after this, afterwards, hereupon, later on<br \/>\n<strong>chuige seo<\/strong> = hitherto, until now<br \/>\n<strong>feadh an-seo<\/strong> = around here, hereabouts<br \/>\n<strong>gu seo<\/strong> = up until now<br \/>\n<strong>roimhe seo<\/strong> = before, by now<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>shoh<\/strong> = this, this here<br \/>\n<strong>ad shoh<\/strong> = those, those here<br \/>\n<strong>ayns shoh<\/strong> = here<br \/>\n<strong>myr shoh<\/strong> = in this manner, thus<br \/>\n<strong>roish shoh<\/strong> = previously<br \/>\n<strong>(yn chiaghtin) shoh cheet<\/strong> = coming \/ next (week)<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the Proto-Indo-European <em>*s\u00f3<\/em> (this, that), which is also the root of the English words <strong>this<\/strong>, <strong>that<\/strong>, <strong>the<\/strong>, <strong>then<\/strong>, <strong>than<\/strong> and <strong>there<\/strong> [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/so\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*sindos<\/strong> = this<br \/>\n<strong>*sondo-<\/strong> = that<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Gaulish<\/th>\n<td><strong>sinde, sindas<\/strong> = that<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>sin<\/strong> [s\u02b2in\u02b2] = that<br \/>\n<strong>in<\/strong> [in\u02b2] = the<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>sin<\/strong> [\u0283\u026an\u02b2 \/ \u0283\u0268\u031en\u02b2] = that<br \/>\n<strong>an<\/strong> [\u0259n\u02e0 \/ \u0259.n\u0320\u02b2 \/ \u0259] = the<br \/>\n<strong>\u00f3 shin<\/strong> = ago, back, since then, from then<br \/>\n<strong>mar sin<\/strong> = like that, thus<br \/>\n<strong>mar sin de<\/strong> = in that case, therefore<br \/>\n<strong>agus mar sin de<\/strong> = and so on<br \/>\n<strong>go dt\u00ed sin<\/strong> = up to that point, until then<br \/>\n<strong>iar sin<\/strong> = after that, thereupon<br \/>\n<strong>roimhe sin<\/strong> = before that<br \/>\n<strong>faoi sin<\/strong> = by then<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>sin<\/strong> [\u0283in] = that, those, there<br \/>\n<strong>an, am, a\u2019<\/strong> = the<br \/>\n<strong>an-sin<\/strong> = there, therein, thither, then<br \/>\n<strong>sin thu!<\/strong> = well done, bravo!, well done<br \/>\n<strong>mar sin dheth<\/strong> = consequently &#8230;, so, therefore<br \/>\n<strong>uime sin<\/strong> = therefore, thereupon, then<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>shen<\/strong> = that<br \/>\n<strong>yn<\/strong> = the<br \/>\n<strong>ad shen<\/strong> = those<br \/>\n<strong>ayns shen<\/strong> = there<br \/>\n<strong>myr shen<\/strong> = in that manner, so, therefore, thus<br \/>\n<strong>roish shen<\/strong> = before then, prior to that<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Welsh<\/th>\n<td><strong>hinn<\/strong> = this, that<br \/>\n<strong>ir<\/strong> = the<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>hvnn, hunn, hun, hon, hwnn<\/strong> = this, that<br \/>\n<strong>y, yr, \u2018r<\/strong> = the<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>hyn<\/strong> [h\u0268\u031en \/h\u026an] = this, these, this time,this place, these, they; such (a), so much, so many<br \/>\n<strong>hynny<\/strong> = that, that time, that place, that number\/amount, those<br \/>\n<strong>hyn a hyn<\/strong> = so much, so many, a certain quantity, such and such<br \/>\n<strong>ar hyn o bryd<\/strong> = now, at this (point in) time, at the present moment<br \/>\n<strong>hwn<\/strong> [h\u028an] = this (one), he (him, she (her), it; that (<em>with masculine nouns<\/em>)<br \/>\n<strong>hwnnw, hwnna<\/strong> = that<br \/>\n<strong>hwn a hwn<\/strong> = such a one, such as such a person, so-and-so<br \/>\n<strong>hwn\/hon\/hyn a\u2019r llall<\/strong> = this and that; this, that and the other<br \/>\n<strong>hon<\/strong> [h\u0254n] = that (<em>with feminine nouns<\/em>)<br \/>\n<strong>honno, honna<\/strong> = that<br \/>\n<strong>y, yr, \u2018r<\/strong> = the<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>hen<\/strong> = this<br \/>\n<strong>henna<\/strong> = the one there, that one, that<br \/>\n<strong>homma<\/strong> = this female here, this one, this<br \/>\n<strong>hon<\/strong> = this female, this<br \/>\n<strong>an<\/strong> = the<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>henn, hedn<\/strong> = that<br \/>\n<strong>henna, honna<\/strong> = that (one)<br \/>\n<strong>dres henna<\/strong> = moreover, besides<br \/>\n<strong>wosa henna<\/strong> = after that, later, thereafter<br \/>\n<strong>an<\/strong> = the<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton<\/th>\n<td><strong>henn, hen<\/strong> = that, after that<br \/>\n<strong>an, ar, al<\/strong> = the<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>an, ar, al<\/strong> = the<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the Proto-Indo-European <em>*s\u1e17m<\/em> (one) or <em>*s\u00f3<\/em> (this, that) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/sindos\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>si\u00fat, s\u00fat<\/strong> = that, yon<br \/>\n<strong>\u00fat<\/strong> = yon, yonder<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>si\u00fad<\/strong> [\u0283u\u02d0d\u032a\u02e0] = that, yon<br \/>\n<strong>ansi\u00fad<\/strong> = yonder, there beyond<br \/>\n<strong>\u00fad<\/strong> = yon, yonder, that &#8230; over there<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>siud<\/strong> [\u0283id] = that (over there), yon (those)<br \/>\n<strong>an-siud<\/strong> = there, yonder<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>shid<\/strong> = yonder, that<br \/>\n<strong>ad shid<\/strong> = those<br \/>\n<strong>ayns shid hoal<\/strong> = over yonder<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: uncertain<\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/lexiconcornubrit00willuoft\">Gerlyvyr Cernewec<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a>, <a href=\"http:\/\/devri.bzh\/\">Le dictionnaire diachronique du breton<\/a>, <a href=\"https:\/\/geriafurch.bzh\/br\">Geriafurch<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wales.ac.uk\/Resources\/Documents\/Research\/CelticLanguages\/EnglishProtoCelticWordList.pdf\">English &#8211; ProtoCeltic WordList<\/a> (PDF), <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a><\/em><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for this and that in Celtic languages. Proto-Celtic *so [so] = this Gaulish so = this Old Irish (Go\u00eddelc) so, sa, se, sea, seo, siu = this Irish (Gaeilge) seo [\u0283\u0254] = this, here anseo = here, in this place go dt\u00ed seo = up to now faoi seo = by now roimhe seo [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16,26,19,20,25,21,3,22,5,6,7,10,40,12,13,23,18,14],"tags":[],"class_list":["post-6799","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-breton","category-kernewek-cornish","category-english","category-etymology","category-gaulish","category-gaeilge-irish","category-language","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-welsh-kymraec","category-old-irish-goidelc","category-old-welsh","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6799","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6799"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6799\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6801,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6799\/revisions\/6801"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6799"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6799"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6799"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}