{"id":6518,"date":"2022-04-13T14:43:11","date_gmt":"2022-04-13T13:43:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=6518"},"modified":"2022-04-17T13:36:29","modified_gmt":"2022-04-17T12:36:29","slug":"mothers","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2022\/04\/13\/mothers\/","title":{"rendered":"Mothers"},"content":{"rendered":"<p>Today we&#8217;re looking at the words for <strong>mother<\/strong> and related people in Celtic languages.<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/croydonclicker\/51977498670\/in\/photolist-2nc5gub-9zdJUK-2hKouKE-3Q23F8-5fP3K-2ggx3bL-Krow4-3x35zd-5chJ9V-2mGNeeu-XFMoQf-2ixZnS3-PBiahk-9gH6MF-hrmFcq-25ZAebN-37x966-q6L74n-moFK1-2fcWqqV-2iHHS5P-6PerFB-od8fmU-bboXPv-fzSXv6-6wzBji-6PiBjQ-9uE8uG-2etgcVZ-5hTExM-qukvqo-9SFj7E-qukvmW-5hY2YW-Lo6Hj-5hTFar-2khdr8r-6PiARs-5hTFhe-7wEaQG-5iV5v9-5AkERu-6PiAVm-5hTDVk-2i6HNkw-9oL8fy-276yRi4-9oH5Xi-fC6Xqk-RtG55\" title=\"Mother Goose\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/65535\/51977498670_4b1b1f7f1e_z.jpg\" alt=\"Mother Goose\" width=\"640\" height=\"467\"><\/a><script async=\"\" src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*m\u0101t\u012br<\/strong> [\u02c8ma\u02d0.ti\u02d0r] = mother<br \/>\n<strong>*m\u0101trik\u02b7\u0101, *m\u0101trok\u02b7\u012b<\/strong> = maternal aunt, mother-like<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Gaulish<\/th>\n<td><strong>m\u0101t\u012br<\/strong> [\u02c8ma\u02d0ti\u02d0r] = mother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Celtiberian<\/th>\n<td><strong>matrubos<\/strong> = mothers<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>m\u00e1thir<\/strong> [\u02c8ma\u02d0\u03b8ir\u02b2] = mother<br \/>\n<strong>m\u00e1thrathatu<\/strong> = motherhood<br \/>\n<strong>m\u00e1thramail<\/strong> = resembling one\u2019s mother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>m\u00e1thair<\/strong> [\u02c8m\u02e0\u0251\u02d0h\u0259\u027e\u02b2\/\u02c8m\u02e0\u0251\u02d0\u027e\u02b2\/\u02c8m\u02e0ah\u00e6r\u02b2] = mother, source (of a river)<br \/>\n<strong>m\u00e1thairab<\/strong> = abbess<br \/>\n<strong>m\u00e1thairth\u00edr<\/strong> = mother country<br \/>\n<strong>m\u00e1threachas<\/strong> = maternity, motherhood<br \/>\n<strong>m\u00e1thrigh<\/strong> = to mother, bear, foster<br \/>\n<strong>m\u00e1thri\u00fail<\/strong> = motherly, tender, kind, mother-like<br \/>\n<strong>m\u00e1thri\u00falacht<\/strong> = motherliness<br \/>\n<strong>leasmh\u00e1thair<\/strong> = stepmother<br \/>\n<strong>seanmh\u00e1thair<\/strong> = grandmother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>m\u00e0thair<\/strong> [ma\u02d0h\u026ar\u02b2] = mother, origin, source<br \/>\n<strong>m\u00e0thair-uisge<\/strong> = water source (of a river, etc)<br \/>\n<strong>m\u00e0thair-ch\u00e9ile<\/strong> = mother-in-law<br \/>\n<strong>m\u00e0thaireachd<\/strong> [ma\u02d0h\u026ar\u02b2\u0259xg] = maternity, motherhood<br \/>\n<strong>m\u00e0thaireil<\/strong> = mother-like, motherly, maternal<br \/>\n<strong>m\u00e0thair athar<\/strong> = paternal grandmother<br \/>\n<strong>m\u00e0thair m\u00e0thar<\/strong> = maternal grandmother<br \/>\n<strong>m\u00e0thair-sinnsireach<\/strong> = matrilinear<br \/>\n<strong>leas-mh\u00e0thair<\/strong> = stepmother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>moir<\/strong> = mother, matron, mater, queen, dam; focus, fountainhead, generator<br \/>\n<strong>moiragh, moiroil<\/strong> = motherly<br \/>\n<strong>moiraght<\/strong> = motherhood<br \/>\n<strong>moiraghys, moirys<\/strong> = maternity, motherhood<br \/>\n<strong>moir-reilleyder\/strong&gt; = matriach<br \/>\n<strong>lhiass voir<\/strong> = stepmother<br \/>\n<strong>shenn voir<\/strong> = grandmother<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*m\u1ecddreb<\/strong> = aunt<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Welsh<\/th>\n<td><strong>modreped<\/strong> = aunts<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>modryb<\/strong> = aunt<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>modryb<\/strong> = aunt, uncle\u2019s wife, matron<br \/>\n<strong>modrybaidd<\/strong> = aunt-like, matronly, motherly, respected<br \/>\n<strong>modrydaf<\/strong> = queen bee, parent bee-colony, (old) beehive<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Cornish<\/th>\n<td><strong>modereb<\/strong> = aunt<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>modrep<\/strong> = aunt<br \/>\n<strong>modrebik<\/strong> = aunty<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Breton<\/th>\n<td><strong>motrep<\/strong> = aunt<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton<\/th>\n<td><strong>mozreb<\/strong> = aunt<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>moereb<\/strong> [\u02c8mwe\u02d0rep] = aunt<br \/>\n<strong>moereb-kozh<\/strong> = great aunt<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the Proto-Indo-European <em>*m\u00e9h\u2082t\u0113r. <\/em> (mother) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/m%C4%81t%C4%ABr\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*mamm(y)\u0101<\/strong> = mother, nanny, mum<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>muimme<\/strong> [\u02c8ma\u02d0\u03b8ir\u02b2] = wet nurse, foster mother, instructress, patroness<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>buime<\/strong> = foster-mother, nurse<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>muime<\/strong> [muim\u0259] = stepmother, (wet) nurse, godmother<br \/>\n<strong>muime-ch\u00ecche<\/strong> = wet nurse<br \/>\n<strong>muime-sh\u00ecthe<\/strong> = fairy godmother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>mimmey<\/strong> = foster mother, god mother, godparent, guardian, sponsor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*mamm<\/strong> = mother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>mam<\/strong> = mother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>mam<\/strong> [mam] = mother, ancestress, dam, queen bee; source, origin, cause, root; womb, matrix, uterus, hysteria, pregnancy<br \/>\n<strong>mamaeth<\/strong> = (wet) nurse, foster-mother, mother<br \/>\n<strong>mamaetha<\/strong> = to nurse (a child), suckle, foster, nourish, cherish<br \/>\n<strong>mamedd<\/strong> = motherhood<br \/>\n<strong>mamiaith<\/strong> = mother tongue, vernacular<br \/>\n<strong>mamwlad<\/strong> = mother country, motherland, native land<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Cornish<\/th>\n<td><strong>mam<\/strong> = mother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish<\/th>\n<td><strong>mam<\/strong> = mother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>mamm<\/strong> [m\u00e6m], <strong>mabm<\/strong> = mother<br \/>\n<strong>mammeth<\/strong> = foster-mother, wet nurse<br \/>\n<strong>mammik<\/strong> = mum<br \/>\n<strong>mammrewl, mammrowl<\/strong> = matriarchy<br \/>\n<strong>mamm-wynn<\/strong> = grandmother<br \/>\n<strong>mamm vesydh<\/strong> = godmother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton<\/th>\n<td><strong>mamm<\/strong> = mother<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>mamm<\/strong> [\u02c8m\u00e3m\u02d0] = mother, female (animal), womb<br \/>\n<strong>mammanv<\/strong> = matron, matriarch<br \/>\n<strong>mammelezh<\/strong> = motherhood, maternity<br \/>\n<strong>mammvro<\/strong> = motherland, homeland<br \/>\n<strong>mamm-gozh<\/strong> = grandmother<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the Proto-Indo-European <em>*mamm\u0101<\/em> (mummy, mum) [<a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\/page\/n259\/mode\/2up\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/play.google.com\/books\/reader?id=CwUGAAAAQAAJ&amp;printsec=frontcover\">Gerlyvyr Cernewec<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a>, <a href=\"http:\/\/devri.bzh\/\">Le dictionnaire diachronique du breton<\/a>, <a href=\"https:\/\/geriafurch.bzh\/br\">Geriafurch<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wales.ac.uk\/Resources\/Documents\/Research\/CelticLanguages\/EnglishProtoCelticWordList.pdf\">English &#8211; ProtoCeltic WordList<\/a> (PDF), <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a><\/em><\/p>\n<p><a target=\"_blank\" href=\"https:\/\/shareasale.com\/r.cfm?b=1775355&amp;u=184793&amp;m=70611&amp;urllink=&amp;afftrack=\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/static.shareasale.com\/image\/70611\/728x90_00.jpg\" alt=\"italki - Win cash rewards for learning any language\" width=\"630\" height=\"78\"><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Today we&#8217;re looking at the words for mother and related people in Celtic languages. Proto-Celtic *m\u0101t\u012br [\u02c8ma\u02d0.ti\u02d0r] = mother *m\u0101trik\u02b7\u0101, *m\u0101trok\u02b7\u012b = maternal aunt, mother-like Gaulish m\u0101t\u012br [\u02c8ma\u02d0ti\u02d0r] = mother Celtiberian matrubos = mothers Old Irish (Go\u00eddelc) m\u00e1thir [\u02c8ma\u02d0\u03b8ir\u02b2] = mother m\u00e1thrathatu = motherhood m\u00e1thramail = resembling one\u2019s mother Irish (Gaeilge) m\u00e1thair [\u02c8m\u02e0\u0251\u02d0h\u0259\u027e\u02b2\/\u02c8m\u02e0\u0251\u02d0\u027e\u02b2\/\u02c8m\u02e0ah\u00e6r\u02b2] = mother, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,16,17,26,19,20,108,25,21,3,5,6,7,27,8,9,10,40,11,12,13,23,43,18,14],"tags":[],"class_list":["post-6518","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adjectives","category-breton","category-celtiberian","category-kernewek-cornish","category-english","category-etymology","category-family","category-gaulish","category-gaeilge-irish","category-language","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-breton","category-old-cornish","category-old-irish-goidelc","category-old-welsh","category-proto-brythonic","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-verbs","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6518","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6518"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6518\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6520,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6518\/revisions\/6520"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6518"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6518"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6518"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}