{"id":6263,"date":"2021-11-09T13:19:54","date_gmt":"2021-11-09T13:19:54","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=6263"},"modified":"2024-09-13T18:26:33","modified_gmt":"2024-09-13T17:26:33","slug":"calling-words-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2021\/11\/09\/calling-words-2\/","title":{"rendered":"Calling Words"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>word<\/strong>, <strong>call<\/strong>, <strong>cry<\/strong> and related things in Celtic languages.<\/p>\n<p style=\"text-align:center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.omniglot.com\/images\/blog\/wordcloud.gif\" style=\"text-align:center;\" alt=\"words is various languages\" width=\"600\" height=\"408\"><br \/>\n<em>Word cloud created with <a href=\"https:\/\/worditout.com\/word-cloud\/create\">WordItOut<\/a><\/em><\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*g\u0101ri<\/strong> = shout, call<br \/>\n<strong>*garyeti<\/strong> = to cry, shout<br \/>\n<strong>*gar(r)man-<\/strong> = cry, shout<br \/>\n<strong>*garyo-<\/strong> = word, command<br \/>\n<strong>*garyos<\/strong> = call, cry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Gaulish<\/th>\n<td><strong>*Garomaros \/ Garo-marus<\/strong> = <em>personal name<\/em><br \/>\n<strong>adgarion<\/strong> = accuser (?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>gairm<\/strong> = call, name, summons<br \/>\n<strong>gairid<\/strong> [\u02c8\u0261ar\u02b2i\u00f0\u02b2] = to call, cry out, summon<br \/>\n<strong>adgair<\/strong> [a\u00f0\u02c8\u0261ar\u02b2] = to summon<br \/>\n<strong>congair<\/strong> [kon\u02c8\u0261ar\u02b2] = to call, summon; invite<br \/>\n<strong>dogair<\/strong> = to call<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>gairm<\/strong> = call, name, summons, cry, name, title, calling, employment, profession<br \/>\n<strong>gairid<\/strong> = to call<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>g\u00e1ir<\/strong> [\u0261\u0251\u02d0\u027e\u02b2\/\u0261\u00e6\u02d0\u027e\u02b2] = cry, shout; report, fame, notoriety; to cry shout; laugh<br \/>\n<strong>g\u00e1ire<\/strong> = to laugh<br \/>\n<strong>g\u00e1ieach<\/strong> = laughing, smiling<br \/>\n<strong>g\u00e1ieachtach<\/strong> = noisy, vociferous; laughing, merry<br \/>\n<strong>gairm<\/strong> [\u02c8\u0261a\u027e\u02b2\u0259m\u02b2\/\u02c8\u0261\u026a\u027e\u02b2\u0259m\u02b2] = call, calling, acclaim<br \/>\n<strong>(an tuiseal) gairmeach<\/strong> = vocative (case)<br \/>\n<strong>gairm\u00ed<\/strong> = professional<br \/>\n<strong>gairmi\u00fail<\/strong> = vocational, professional<br \/>\n<strong>slua gairm<\/strong> = slogan<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>goir<\/strong> [g\u0264r\u02b2] = to call, cry, hoot, crow<br \/>\n<strong>g\u00e0ir<\/strong> [ga\u02d0r\u02b2] = to laugh, cry shout; outcry, shout, clamour<br \/>\n<strong>g\u00e0ir nan tonn<\/strong> = the roar of the waves<br \/>\n<strong>gairm<\/strong> [\u0261\u0264r\u02b2\u0264m] = calling, crying, call, cry, announcing, declaring, convenning, call of the cockerel<br \/>\n<strong>gairmeachadh<\/strong> = (act of) calling<br \/>\n<strong>gairm-choileach<\/strong> = cock-crow<br \/>\n<strong>gairm-chatha, gairm-chogaidh<\/strong> = war-cry<br \/>\n<strong>sluagh-gairm<\/strong> = slogan<br \/>\n<strong>tuiseal gairmeach<\/strong> = vocative case<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>gerr<\/strong> = crow, shout<br \/>\n<strong>gerr chah<\/strong> = war cry<br \/>\n<strong>gerrym<\/strong> =  crowing, outcry, shouting, whoop, whooping, (cock) crow), avocation, mission, profession, vocation<br \/>\n<strong>gerrymagh<\/strong> = vocative<br \/>\n<strong>gerrymoil<\/strong> = professional, vocational<br \/>\n<strong>gerrym caggee<\/strong> = battle cry, call up, war cry<br \/>\n<strong>gerrym chellee<\/strong> = cock crow<br \/>\n<strong>sleih gerrym<\/strong> = slogan<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*g\u0117r<\/strong> [\u0261e\u031d\u02d0r] = word, speech<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>geir<\/strong> = word<br \/>\n<strong>gaur, gawr<\/strong> = shout, cry<br \/>\n<strong>garddu<\/strong> = groan<br \/>\n<strong>garym, garm<\/strong> = shout, cry, outcry, clamour<br \/>\n<strong>garymleis, garamleis<\/strong> = scream, clamour<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>gair<\/strong> [\u0261ai\u032fr] = word, speech, phrase, greeting, salutation, short exhortation, saying, proverb; verb; line of poetry, verse; report, rumour, information, letter, reputation, fame, praise<br \/>\n<strong>geiriad<\/strong> = wording, phraseology, phrase<br \/>\n<strong>geiriadaf, geiriadu<\/strong> = to word, phrase, express<br \/>\n<strong>geiriadur<\/strong> = dictionary<br \/>\n<strong>geiriaduraf, geiriaduro, geiriadura<\/strong> = to compile a dictionary<br \/>\n<strong>geiriaduriaeth, geiriaduraeth<\/strong> = lexicography; vocabulary; grammar<br \/>\n<strong>geiriadurwr<\/strong> = lexicographer, dictionary-maker<br \/>\n<strong>geiriog<\/strong> = wordy, verbose<br \/>\n<strong>garm<\/strong> = shout, cry, outcry, clamour<br \/>\n<strong>garmlais<\/strong> = scream, clamour<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>garm<\/strong> = a cry, shout, outcry<br \/>\n<strong>garme<\/strong> = to shout, raise a shout, cry aloud, cry out<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>ger<\/strong> [\u0261\u025b\u02d0r\/\u0261e\u02d0r] = word, saying, report<br \/>\n<strong>gerdhal<\/strong> = dyslexic<br \/>\n<strong>gerdhalni<\/strong> = dyslexia<br \/>\n<strong>gerlyver<\/strong> = dictionary<br \/>\n<strong>garm<\/strong> = to shout, whoop, yell<br \/>\n<strong>garm argemynna<\/strong> = (advertising) slogan<br \/>\n<strong>garm vresel<\/strong> = battle cry<br \/>\n<strong>garm wormola<\/strong> = ovation<br \/>\n<strong>garma<\/strong> = to cry out, whoop, yell<br \/>\n<strong>garma yn lowen<\/strong> = to cheer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Breton<\/th>\n<td><strong>gerent<\/strong> = word. say<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton<\/th>\n<td><strong>guer<\/strong> = word<br \/>\n<strong>garm<\/strong> = loud crying, yelping of a fox, war cry, cry<br \/>\n<strong>garmadeg, garmadenn<\/strong> = clamour<br \/>\n<strong>garmer<\/strong> = to cry, crying, brawler<br \/>\n<strong>garmi\u00f1<\/strong> = to cry, bellow, yelp<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>ger<\/strong> [\u0261e\u02d0r] = word<br \/>\n<strong>geriadur<\/strong> = dictionary<br \/>\n<strong>garm<\/strong> = cry, clamour, weeping<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the Proto-Indo-European <em>*\u01f5eh\u2082r-<\/em> (to shout, call) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/garyos\">source<\/a>]. The English words <strong>garrulous<\/strong> (excessively talkative), <strong>care<\/strong> and <strong>charm<\/strong> (sound of many voices (esp. of birds or children), a flock or group (esp. of finches)) come from the same PIE root [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Category:English_terms_derived_from_the_Proto-Indo-European_root_*%C7%B5eh%E2%82%82r-\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*woxtlom<\/strong> = dispute<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>focul<\/strong> [\u02c8\u0278okul] = word<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>focal, foc(c)ull, focla, facul<\/strong> = word, vocable, phrase, estimate, award, judgement, promise<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>focal<\/strong> [\u02c8f\u02e0\u025ek\u0259l\u032a\u02e0\/\u02c8f\u02e0\u0254k\u0259l\u02e0] = word, phrase, remark, observation, saying, intelligence, message, promise, assurance<br \/>\n<strong>focalhbh\u00e1<\/strong> = ellipsis &#8230;<br \/>\n<strong>foclach<\/strong> = wordy, verbose<br \/>\n<strong>foclachas<\/strong> = wordiness, verbiage<br \/>\n<strong>focleola\u00ed<\/strong> = philologist<br \/>\n<strong>focleola\u00edoch<\/strong> = philological<br \/>\n<strong>focleola\u00edocht<\/strong> = philology<br \/>\n<strong>focl\u00f3ir<\/strong> = dictionary, lexicon, vocabulary<br \/>\n<strong>focl\u00f3ireacht<\/strong> = lexicography<br \/>\n<strong>focl\u00f3ireola\u00edocht\/strong> = lexicology<br \/>\n<strong>focl\u00f3ir\u00ed<\/strong> = lexicographer<br \/>\n<strong>focl\u00f3ir\u00edn<\/strong> = word-list, vocabulary<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>facal<\/strong> [faxg\u0259l\u032a] = word, comment, remark<br \/>\n<strong>facal air an fhacal<\/strong> = word for word, literally, verbatim<br \/>\n<strong>facal-faire<\/strong> = password<br \/>\n<strong>facal-fhreumhail<\/strong> = etymology<br \/>\n<strong>facal-m\u00f9irne<\/strong> = an endearment<br \/>\n<strong>facal-toisich<\/strong> = introduction, preamble<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>fockle<\/strong> [\u02c8f\u0254\u02d0\u0261\u0259l] = word, charm, vocable<br \/>\n<strong>focklagh<\/strong> = wordy, verbose, voluble, loquacious<br \/>\n<strong>focklaghys<\/strong> = wordiness, verbiage<br \/>\n<strong>fockleyr<\/strong> = dictionary, lexicon, thesaurus<br \/>\n<strong>fockleyragh<\/strong> = lexicographic<br \/>\n<strong>fockleyreen<\/strong> = vocabulary, wordbook<br \/>\n<strong>fockleyreyder<\/strong> = lexicographer<br \/>\n<strong>fockleyrys<\/strong> = lexicography<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*gwo\u0268\u03b8l<\/strong> = dispute<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>gwaethyl<\/strong> = debate, dispute, contention, battle<br \/>\n<strong>gwaethyl uann, gwaethyluann<\/strong> = loud in dispute, strenuous, striving<br \/>\n<strong>gwaethyl gwyr<\/strong> = fighter, warrior<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>gwaethl<\/strong> = debate, dispute, contention, battle<br \/>\n<strong>gwaethlfan<\/strong> = loud in dispute, strenuous, striving<br \/>\n<strong>gwaethlwr<\/strong> = fighter, warrior<br \/>\n<strong>gwaethl<\/strong> = <\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from Proto-Indo-European <em>*w\u00f3k\u02b7tlom<\/em>, from <em>*wek\u02b7-<\/em> (to speak, sound out) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/woxtlom\">source<\/a>]. Words from the same PIE roots include <strong>advocate<\/strong>, <strong>epic<\/strong>, <strong>vocal<\/strong>, <strong>voice<\/strong>, <strong>vouch<\/strong> and , <strong>vowel<\/strong> in English; <strong>gewagen<\/strong> (to report, notify) in Dutch; <strong>voce<\/strong> (voice, call, word) in Italian; and <strong>\u0909\u0915\u094d\u0924\u093f<\/strong> (ukti &#8211; saying, expression) in Hindi [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Indo-European\/wek%CA%B7-\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*br\u0113tr\u0101<\/strong> = word, battle<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>br\u00edathar<\/strong> [\u02c8b\u02b2r\u02b2i\u02d0a\u032f\u03b8\u0259r] = word, speech, utterance, verb, discourse<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>br\u00edathar, briathor<\/strong> = word, utterance, talk, saying, speech, discourse, blessing, prayer, curse, promise, vow, pledge, verb<br \/>\n<strong>br\u00edathardae<\/strong> = wordy, verbal<br \/>\n<strong>br\u00edatharach<\/strong> = wordy, verbose<br \/>\n<strong>br\u00edathad<\/strong> = act of speaking<br \/>\n<strong>br\u00edatharaigid<\/strong> = to speak, pronounce<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>briathar<\/strong> [\u02c8b\u02b2\u027e\u02b2i\u0259h\u0259\u027e\u02e0 \/ \u02c8b\u02b2\u027e\u02b2i\u02d0h\u0259\u027e\u02e0] = word, verb<br \/>\n<strong>briathartha<\/strong> = verbal<br \/>\n<strong>briathrach<\/strong> = wordy, verbose<br \/>\n<strong>briathrachas<\/strong> = wordiness, verbosity<br \/>\n<strong>briathra\u00edocht<\/strong> = diction<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>briathar<\/strong> [br\u02b2i\u0259h\u0259r] = word, term<br \/>\n<strong>briathrail<\/strong> [br\u02b2i\u0259ral] = loquacious, talkative, wordy, verbose<br \/>\n<strong>briathrach<\/strong> [br\u02b2i\u0259r\u0259x] = talkative, loquacious, wordy, verbose<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>breear<\/strong> = verb<br \/>\n<strong>breearagh<\/strong> = verbal<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>brwyder, brwydyr<\/strong> = battle<br \/>\n<strong>brwydraw<\/strong> = to battle, fight, struggle, attack<br \/>\n<strong>brwydrin<\/strong> = battle, conflict, fierce, pugnacious<br \/>\n<strong>brwydyrdaer<\/strong> = resolute in battle, fighting with all one&#8217;s might<br \/>\n<strong>brwytyrgar, brwydyrgar<\/strong> = delighting in fighting, eager for battle, bellicose<br \/>\n<strong>brwydryar<\/strong> = tumult of battle, battle-cry<br \/>\n<strong>brwydr-wr<\/strong> = fighter, warrior, combatant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>brwydr<\/strong> [\u02c8br\u028a\u0268\u032fdr \/ \u02c8br\u028ai\u032fdr] = pitched battle, conflict, attack, campaign, struggle, bother, dispute, controversy, host, army<br \/>\n<strong>brwydrin<\/strong> = battle, conflict, fierce, pugnacious<br \/>\n<strong>brwydro<\/strong> = to battle, fight, struggle, attack<br \/>\n<strong>brwydrwr<\/strong> = fighter, warrior, combatant<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: possibly from Proto-Indo-European <em>*b\u02b0erH-<\/em> (to strike, pierce) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/br%C3%ADathar\">source<\/a>]. Words from the same PIE root include <strong>boren<\/strong> <strong>(to) bore<\/strong> in English, (to drill) in Dutch, and <strong>for\u00e0re<\/strong> (to pierce, puncture) in Italian [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Indo-European\/b%CA%B0erH-\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*galw-o-<\/strong> = call<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>gl\u00e1ed<\/strong> = shout, loud call<br \/>\n<strong>gl\u00e1edach<\/strong> = noisy, blustering, adjective<br \/>\n<strong>gl\u00e1edid<\/strong> = to cry out, name; verb<br \/>\n<strong>gl\u00e1edem<\/strong> = wolf<br \/>\n<strong>glegrach<\/strong> = noisy<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>gl\u00e1ed, glaid<\/strong> = shout, loud call<br \/>\n<strong>gl\u00e1edach<\/strong> = calling, crying out, shouting, noisy, blustering<br \/>\n<strong>gl\u00e1edid<\/strong> = to cry out, to name<br \/>\n<strong>glegrach<\/strong> = noisy, resounding, clamorous<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>glao<\/strong> [\u0261l\u032a\u02e0e\u02d0\/\u0261l\u02e0i\u02d0] = call, shout<br \/>\n<strong>glaoch<\/strong> = calling, to call<br \/>\n<strong>glaoigh<\/strong> = to call, cry out, shout<br \/>\n<strong>glaoiteach<\/strong> = calling, vociferous<br \/>\n<strong>glaomaire<\/strong> = loud-mouthing, vociferous, boastful person<br \/>\n<strong>glaomaireacht<\/strong> = shouting, bragging, boastfulness<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>glaodh<\/strong> [gl\u032a\u02e0\u026f\u02d0] = cry, shout, yell, proclamation<br \/>\n<strong>glaodhach<\/strong> [gl\u032a\u02e0\u026f\u02d0.\u0259x] = crying, shouting, yelling<br \/>\n<strong>glaodhaire<\/strong> [gl\u032a\u02e0\u026f\u02d0.\u026ar\u02b2\u0259] = crier, loudspeaker<br \/>\n<strong>glaodhar<\/strong> [gl\u032a\u02e0\u026f\u02d0.\u0259r] = noise, rattling, clang, clash<br \/>\n<strong>glaodhte<\/strong> = cried, shouted, yelled<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>gyllagh<\/strong> = calling, crying<br \/>\n<strong>gyllaghey<\/strong> = to cry, roar, shout<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*g\u0117lw\u0268d<\/strong> = to call<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>galw<\/strong> = a call, calling, shout, cry, invitation<br \/>\n<strong>gelwi, galw, galwaf<\/strong> = to call, shout, bawl, summon, invite<br \/>\n<strong>galwedic, galwedig<\/strong> = called, named, summoned<br \/>\n<strong>galwedigaeth, galwedygaeth<\/strong> = call, a calling, vocation, profession, occupation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>galw<\/strong> [\u02c8\u0261alu \/ \u02c8\u0261a\u02d0lu] = a call, calling, shout, cry, invitation<br \/>\n<strong>galwad<\/strong> = a calling, call, shout, sounding<br \/>\n<strong>galwaf, galw, gelwain<\/strong> = to call, shout, bawl, summon, invite<br \/>\n<strong>galwdig<\/strong> = called, named, summoned<br \/>\n<strong>galwdigaeth<\/strong> = call, a calling, vocation, profession, occupation<br \/>\n<strong>galwdigaethol<\/strong> = vocational, occupational, professional<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>galow<\/strong> = a call, invitation<br \/>\n<strong>gelwel, gylwel<\/strong> = to call (for), invoke, name<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>galow<\/strong> = appeal, call, calling, invitation, vocation<br \/>\n<strong>galwansek<\/strong> = vocational<br \/>\n<strong>galwen<\/strong> = call<br \/>\n<strong>galwesigeth<\/strong> = calling, profession, vocation<br \/>\n<strong>galwesik<\/strong> = professional<br \/>\n<strong>gelwel<\/strong> = to call, appeal, invite, summon<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Breton (Brethonoc)<\/th>\n<td><strong>galu<\/strong> = appeal, summons<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>galu<\/strong> = appeal, summons<br \/>\n<strong>gueruell, gueluer<\/strong> = to call, summon<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>galv<\/strong> [\u02c8\u0261alw\/\u02c8\u0261al\u0265\/\u02c8\u0261alf] = appeal, summons<br \/>\n<strong>galvedigezh<\/strong> [\u0261alve\u02c8di\u02d0\u0261\u025bs] = vocation, calling<br \/>\n<strong>galvel, galven, galver, gervel<\/strong> = to call, summon<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the Proto-Indo-European <em>*gal(o)s-<\/em> (voice, cry). The English word <strong>call<\/strong> comes from the same PIE root, as do <strong>galsas<\/strong> (sound, echo) in Lithuanian, <strong>\u0433\u043e\u043b\u043e\u0441<\/strong> [\u02c8\u0261o\u026b\u0259s] (voice, word, remark, vote) in Russian, <strong>hlas<\/strong> (voice, vote) in Czech, and <strong>gallo<\/strong> (rooter, cockerel) in Spanish [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Brythonic\/g%C4%97lw%C9%A8d\">Source<\/a>].<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/browse?field_word_value=penn\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wales.ac.uk\/Resources\/Documents\/Research\/CelticLanguages\/EnglishProtoCelticWordList.pdf\">English &#8211; ProtoCeltic WordList<\/a> (PDF), <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a><\/em><\/p>\n<div align=\"center\"><a href=\"http:\/\/my.kualo.com\/uk\/go\/00572\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/cdn.kualo.com\/rewards\/uk-unlimited2-468x60.gif\" width=\"468\" height=\"60\" border=\"0\"\nalt=\"Unlimited Web Hosting - Kualo\"\/><\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for word, call, cry and related things in Celtic languages. Word cloud created with WordItOut Words marked with a * are reconstructions. Proto-Celtic *g\u0101ri = shout, call *garyeti = to cry, shout *gar(r)man- = cry, shout *garyo- = word, command *garyos = call, cry Gaulish *Garomaros \/ Garo-marus = personal name adgarion = accuser [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,16,26,75,81,19,20,25,111,21,83,3,110,22,5,6,37,7,27,8,10,11,12,13,106,23,82,43,18,14],"tags":[],"class_list":["post-6263","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adjectives","category-breton","category-kernewek-cornish","category-czech-cestina","category-dutch-nederlands","category-english","category-etymology","category-gaulish","category-hindi-","category-gaeilge-irish","category-italian-italiano","category-language","category-lithuanian-lietuviu-kalba","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-breton","category-old-irish-goidelc","category-proto-brythonic","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-russian-","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-spanish-espanol","category-verbs","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6263","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6263"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6263\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8431,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6263\/revisions\/8431"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6263"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6263"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6263"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}