{"id":5929,"date":"2021-05-05T15:19:07","date_gmt":"2021-05-05T14:19:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=5929"},"modified":"2021-05-05T15:19:09","modified_gmt":"2021-05-05T14:19:09","slug":"juice","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2021\/05\/05\/juice\/","title":{"rendered":"Juice"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>juice<\/strong> and related words in Celtic languages.<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/77762225@N05\/9692169522\/in\/photolist-fLsUk5-9kYWr5-c8N62G-e1BH9w-9LuMZK-akj5db-7qKVyk-6RZhNQ-wKk77m-c2MMyU-hpeb7e-7uh6TR-pQoQoW-7KGNEG-btaMLk-85MTTu-gPhRaz-dN2r8g-4Rxnkz-pir91N-dtz7pH-6oXFra-dh6QC3-eiZzwA-e5zDpc-jTrbCB-6tkaMK-eaR26j-9BaLnA-4rCBi6-7MtqTr-8D178d-a68EWd-e9Aqsn-jUtE9-7XgTSL-p7fvRy-bRgEXK-2GBNtb-6rVX6x-ffyQfT-6iLrpE-eAUveH-8RdX8N-oTHvrc-3eZWBe-6Skiu6-akRH9i-8KtbnL-bwpnMU\" title=\"juice\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/2858\/9692169522_54e161ce5e_z.jpg\" alt=\"juice\" width=\"640\" height=\"400\"><\/a><script async=\"\" src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*s\u016bgos<\/strong> = juice<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>s\u00fag<\/strong> = juice, sap; vigour, energy, strength; essence, inner nature<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>s\u00fa<\/strong> [s\u02e0u\u02d0] = juice; sap, vigor, energy; soup, broth<br \/>\n<strong>s\u00fa caoireola<\/strong> = mutton broth<br \/>\n<strong>s\u00fa circe<\/strong> = chicken broth<br \/>\n<strong>s\u00fa crainn<\/strong> = (tree) sap<br \/>\n<strong>s\u00fa na f\u00edni\u00fana<\/strong> = wine<br \/>\n<strong>s\u00fa na heorna<\/strong> = whiskey (\u201cjuice of barley\u201d)<br \/>\n<strong>s\u00fa or\u00e1ist\u00ed<\/strong> = orange juice<br \/>\n<strong>s\u00fa tobac<\/strong> = nicotine<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>s\u00f9gh<\/strong> [su\u02d0] = juice, sap, jus, stock, soup, broth<br \/>\n<strong>s\u00f9gh an e\u00f2rna<\/strong> = barley water, whisky (<em>poetic<\/em>)<br \/>\n<strong>s\u00f9gh an daimh<\/strong> = venison broth<br \/>\n<strong>s\u00f9gh circe<\/strong> = chicken stock<br \/>\n<strong>s\u00f9gh fheanntagan<\/strong> = nettle soup<br \/>\n<strong>s\u00f9gh fe\u00f2la<\/strong> = gravy<br \/>\n<strong>s\u00f9gh glasraich<\/strong> = vegetable stock<br \/>\n<strong>s\u00f9gh-measa<\/strong> = fruit juice<br \/>\n<strong>s\u00f9gh meirbheach<\/strong> = gastic juices<br \/>\n<strong>s\u00f9igh-pheuran<\/strong> = perry (pear wine)<br \/>\n<strong>s\u00f9gh-ubhail<\/strong> = apple juice<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>soo<\/strong> = sap, juice<br \/>\n<strong>soolagh<\/strong> = juicy, pithy; sauce, juice<br \/>\n<strong>soo foalley<\/strong> = meat essence, beef extract, gravy<br \/>\n<strong>soo-mess<\/strong> = fruit juice<br \/>\n<strong>soo ny braghey<\/strong> = malt whisky<br \/>\n<strong>soo ny hoarn<\/strong> = ale<br \/>\n<strong>soo-ny-hooyl<\/strong> = cider<br \/>\n<strong>soo y ghailley<\/strong> = bile<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>svg \/ suc \/ sug<\/strong> = juice. sap<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>sug<\/strong> = juice, sap, bodily fluid, liquid, moisture, gray<br \/>\n<strong>sudd<\/strong> [s\u0268\u02d0\u00f0\/si\u02d0\u00f0] = juice, sap, bodily fluid, liquid, moisture, sauce, gray, ketchup, syrup<br \/>\n<strong>sudd afal<\/strong> = apple juice<br \/>\n<strong>sudd ffrwyth(au)<\/strong> = fruit juice<br \/>\n<strong>sudd oren<\/strong> = orange juice<br \/>\n<strong>sudd y cylla \/ sudd cyllaol<\/strong> = gastric juices<br \/>\n<strong>sudd yr heli<\/strong> = stock expression for something worthless<br \/>\n<strong>sudd treulio \/ suddau traul<\/strong> = digestive juices<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>sugen<\/strong> = juice, sap, essence<br \/>\n<strong>sugen aval<\/strong> = apple juice<br \/>\n<strong>sugen frooth<\/strong> = fruit juice<br \/>\n<strong>sugen kig<\/strong> = gravy<br \/>\n<strong>sugen owraval<\/strong> = orange juice<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>chug<\/strong> = juice<br \/>\n<strong>chug-frouezh <\/strong> = fruit juice<br \/>\n<strong>soubenn<\/strong> = soup<br \/>\n<strong>soubenneg, soubennouer<\/strong> = (soup) tureen<br \/>\n<strong>soubenn al laezh<\/strong> = quick-tempered (person)<br \/>\n<strong>soubenn al lard<\/strong> = bacon soup<br \/>\n<strong>soubenn an ognon<\/strong> = onion soup<br \/>\n<strong>soubenn ar c&#8217;haol<\/strong> = cabbage soup<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the from Proto-Indo-European <em>*sug-\/*suk-<\/em>. The Latin word <em>s\u016bcus<\/em> (juice, sap, moisture, strength, vitality) comes from the same root, as do related words in Romance languages, such as <strong>suc<\/strong> (juice) in French, <strong>sugo<\/strong> (tomato juice, sauce) and <strong>succo<\/strong> (juice, gist, pith, essence) in Italian, and <strong>jugo<\/strong> (juice, substance) in Spanish  [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/s%C3%BA#Irish\">source<\/a>].<\/p>\n<p>The English word <strong>succulent<\/strong> (juicy, lush, luscious), comes from the same Latin root, via the French <strong>succulent<\/strong> (succulent, juicy), and the Latin <em>s\u016bculentus<\/em> (sappy, succulent) from <em>s\u016bcus<\/em> (juice) and\u200e <em>-ulentus<\/em> (full of, abounding in) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/succulent#English\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/browse?field_word_value=penn\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for juice and related words in Celtic languages. Proto-Celtic *s\u016bgos = juice Old Irish (Go\u00eddelc) s\u00fag = juice, sap; vigour, energy, strength; essence, inner nature Irish (Gaeilge) s\u00fa [s\u02e0u\u02d0] = juice; sap, vigor, energy; soup, broth s\u00fa caoireola = mutton broth s\u00fa circe = chicken broth s\u00fa crainn = (tree) sap s\u00fa na f\u00edni\u00fana [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16,26,19,20,96,44,21,83,3,36,22,7,27,10,12,13,23,82,18,14],"tags":[],"class_list":["post-5929","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-breton","category-kernewek-cornish","category-english","category-etymology","category-food","category-french","category-gaeilge-irish","category-italian-italiano","category-language","category-latin","category-gaelg-manx","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-irish-goidelc","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-spanish-espanol","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5929","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5929"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5929\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5930,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5929\/revisions\/5930"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5929"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5929"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5929"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}