{"id":5723,"date":"2021-01-19T13:19:00","date_gmt":"2021-01-19T13:19:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=5723"},"modified":"2024-03-03T20:10:00","modified_gmt":"2024-03-03T20:10:00","slug":"days","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2021\/01\/19\/days\/","title":{"rendered":"Days"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>day<\/strong> and related things in Celtic languages.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.omniglot.com\/images\/blog\/days-celtic.gif\" alt=\"Days in Celtic languages\" width=\"620\" height=\"170\"><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*d\u012byos<\/strong> = day<br \/>\n<strong>*gdijes<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>*noxt-y\u0113r-<\/strong> = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>*se-diwos<\/strong> = today<br \/>\n<strong>*sindai noxt\u0113<\/strong> = tonight<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>d\u00eda<\/strong> [d\u02b2i\u02d0a\u032f] = day<br \/>\n<strong>ind\u00e9<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>irr\u00e1ir<\/strong> [\u0259\u02c8\u027e\u02b2e\u02d0\u027e\u02b2] = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>indiu<\/strong> = today<br \/>\n<strong>innocht<\/strong> = tonight<br \/>\n<strong>i mb\u00e1rach<\/strong> = tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>d\u00eda<\/strong> = day<br \/>\n<strong>ind\u00e9<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>irr\u00e1ir<\/strong> = the time before dawn, last night<br \/>\n<strong>indiu<\/strong> = today, the present time<br \/>\n<strong>innocht<\/strong> = tonight<br \/>\n<strong>i mb\u00e1rach<\/strong> = tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>dia<\/strong> [d\u02b2i\u0259] = day<br \/>\n<strong>ar\u00fa inn\u00e9<\/strong> = the day before yesterday<br \/>\n<strong>inn\u00e9<\/strong> [\u0259\u02c8n\u0320\u02b2e\u02d0] = yesterday<br \/>\n<strong>ar\u00e9ir<\/strong> [\u0259\u02c8\u027e\u02b2e\u02d0\u027e\u02b2] = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>inniu<\/strong> [\u0259\u02c8n\u0320\u02b2\u028a \/ \u026a\u02c8n\u0320\u02b2\u028av] = today<br \/>\n<strong>anocht<\/strong> [\u0259\u02c8n\u032a\u02e0\u0254xt\u032a\u02e0] = tonight<br \/>\n<strong>am\u00e1rach<\/strong> [\u0259\u02c8m\u02e0a\u02d0\u027e\u02e0\u0259x] = tomorrow<br \/>\n<strong>ar\u00fa am\u00e1rach<\/strong> = the day after tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>dia<\/strong> [d\u02b2i\u0259] = day<br \/>\n<strong>a\u2019 bh\u00f2in-d\u00e8<\/strong> [\u0259\u02c8vo\u02d0n\u032a\u02b2d\u02b2e] = the day before yesterday<br \/>\n<strong>an-d\u00e8<\/strong> [\u0259n\u0320\u02b2&#8217;d\u02b2e\u02d0] = yesterday<br \/>\n<strong>a-raoir<\/strong> [\u0259\u02c8r\u0264ir\u02b2] = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>an-diugh<\/strong> [\u0259\u0272\u02c8d\u02b2u] = today<br \/>\n<strong>a-nochd<\/strong> [\u0259\u02c8n\u032a\u02e0\u0254\u0303xg] = tonight<br \/>\n<strong>a-m\u00e0ireach<\/strong> [\u0259\u02c8ma\u02d0r\u02b2\u0259x] = tomorrow<br \/>\n<strong>an-earar<\/strong> [\u0259n\u032a\u02b2\u02c8\u025br\u0259r] = the day after tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>je\/jy<\/strong> = day<br \/>\n<strong>arroo y jea<\/strong> = the day before yesterday<br \/>\n<strong>jea<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>riyr<\/strong> = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>jiu<\/strong> = today, nowadays<br \/>\n<strong>noght<\/strong> = tonight<br \/>\n<strong>mairagh<\/strong> = tomorrow<br \/>\n<strong>moghrey (ny) mairagh<\/strong> = tomorrow morning<br \/>\n<strong>oie ny vairagh<\/strong> = tomorrow night<br \/>\n<strong>n(h)uyr, laa ny nuyr<\/strong> = the day after tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*di\u00f0<\/strong> = day, daytime<br \/>\n<strong>*hano\u0268\u03b8<\/strong> = tonight<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Welsh<\/th>\n<td><strong>did<\/strong> = day<br \/>\n<strong>heddiw<\/strong> = today<br \/>\n<strong>henoid<\/strong> = tonight<br \/>\n<strong>yfory<\/strong> = tomorrow<br \/>\n<strong>trennid<\/strong> = (on) the day after tomorrow, in two days time<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>dit, dyd<\/strong> = day<br \/>\n<strong>echtoe, echdoe<\/strong> = the day before yesterday<br \/>\n<strong>doe, does<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>neithuir, neithwyr, neithiwyr, naithwyr<\/strong> = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>heddiw, hediw, hetiv<\/strong> = today<br \/>\n<strong>heno<\/strong> = tonight<br \/>\n<strong>auory, a vory, y uory, yfory<\/strong> = tomorrow<br \/>\n<strong>drenyd, trenhyd, drennydd<\/strong> = (on) the day after tomorrow, in two days time<br \/>\n<strong>trannoeth, dranoeth<\/strong> = (on) the following day, three days hence<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>dydd<\/strong> [d\u0268\u02d0\u00f0 \/ di\u02d0\u00f0] = day, time of daylight, light<br \/>\n<strong>echdoe<\/strong> = the day before yesterday<br \/>\n<strong>echnos<\/strong> = the night before last<br \/>\n<strong>ddoe<\/strong> [\u00f0o\u02d0\u0268\u032f \/ \u00f0\u0254i\u032f] = yesterday<br \/>\n<strong>neithiwr<\/strong> [\u02c8nei\u032f\u03b8j\u028ar \/ \u02c8nei\u032f\u03b8j\u028ar] = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>heddiw<\/strong> [\u02c8h\u025b\u00f0\u026au\u032f \/ \u02c8he\u02d0\u00f0\u026au\u032f] = today<br \/>\n<strong>heno<\/strong> [\u02c8h\u025bn\u0254 \/ \u02c8he\u02d0n\u0254] = tonight<br \/>\n<strong>yfory<\/strong> [\u0259\u02c8v\u0254r\u0268 \/ \u0259\u02c8vo\u02d0ri] = tomorrow<br \/>\n<strong>trennydd<\/strong> = (on) the day after tomorrow, in two days time<br \/>\n<strong>ail trannoeth, ail drannoeth<\/strong> = the day after tomorrow<br \/>\n<strong>trannoeth<\/strong> = (on) the following day, three days hence<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Cornish<\/th>\n<td><strong>det<\/strong> = day<br \/>\n<strong>doy<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>hetheu<\/strong> = today<br \/>\n<strong>aurorou<\/strong> = tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>dydh, dedh<\/strong> = day<br \/>\n<strong>de<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>neiheur, neheur<\/strong> = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>hedhyw, hydhew, hithu, hithou, hithyou<\/strong> = today<br \/>\n<strong>haneth<\/strong> = tonight<br \/>\n<strong>avorow<\/strong> [\u0259\u02c8v\u0254\u027eo\u028a] = tomorrow<br \/>\n<strong>trenja<\/strong> = the day after tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>dydh<\/strong> [di\u02d0\u00f0] = day<br \/>\n<strong>dygynsete<\/strong> = the day before yesterday<br \/>\n<strong>de<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>de vyttin<\/strong> = yesterday morning<br \/>\n<strong>nyhewer<\/strong> = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>hedhyw<\/strong> = today<br \/>\n<strong>haneth<\/strong> = tonight<br \/>\n<strong>a-vorow<\/strong> [\u0259\u02c8v\u0254\u027eo\u028a] = tomorrow<br \/>\n<strong>trenja<\/strong> = the day after tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Midlde Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>deiz, dez<\/strong> = day<br \/>\n<strong>dec\u2019hm dech, d\u00e9h<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>neizheur, neizhour, neyzor, neizour \/ dec\u2019h da noz, deac\u2019h da noz, d\u00e9h de noz<\/strong> = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>hiziv, hidiv, hiniv, hyzium hyziou<\/strong> = today<br \/>\n<strong>fenozh, fennos, fenoz, fin-noz<\/strong> = tonight<br \/>\n<strong>(w)arc\u2019hoazh, oarhoaz, varc\u2019hoaz, warc\u2019ho\u00e2<\/strong> [war.\u02c8\u0263w\u0251\u02d0s] = tomorrow<br \/>\n<strong>antronoz all<\/strong> = the day after tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>deiz<\/strong> [\u02c8d\u025bj \/ \u02c8d\u025bjs \/ \u02c8de\u02d0] = day<br \/>\n<strong>dec\u2019h<\/strong> = yesterday<br \/>\n<strong>neizheur \/ dec\u2019h da noz<\/strong> = yesterday evening, last night<br \/>\n<strong>hiziv<\/strong> = today<br \/>\n<strong>henoazh<\/strong> = tonight<br \/>\n<strong>(w)arc\u2019hoazh<\/strong> [war.\u02c8\u0263w\u0251\u02d0s] = tomorrow<br \/>\n<strong>eil tronoz<\/strong> = the day after tomorrow<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong> (day): from the Proto-Indo-European <em>*dyew-<\/em> (to be bright, sky, heaven) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/d%C4%AByos\">source<\/a>].<\/p>\n<p><strong>Etymology<\/strong> (tomorrow): from the Proto-Celtic <em>b\u0101regos<\/em> (morning), either from <em>*b\u0101-rigos<\/em> (cow-tying), or from the Proto-Indo-European <em>*b\u02b0eh\u2082-h\u2083re\u01f5os<\/em> (light-extending) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/b%C4%81regos\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*latyom<\/strong> = day<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>l\u00e1<\/strong> [l\u032a\u02e0a\u02d0], <strong>laithe<\/strong> = day<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>l\u00e1<\/strong> = day<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>l\u00e1<\/strong> [l\u032a\u02e0\u0251\u02d0 \/ l\u032a\u02e0\u00e6\u02d0] = day, daytime; current time; lifetime; point of time<br \/>\n<strong>l\u00e1 breithe<\/strong> = birthday<br \/>\n<strong>l\u00e1 saoire<\/strong> = holiday<br \/>\n<strong>an me\u00e1n lae<\/strong> = midday, noon<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>latha<\/strong> [l\u0320\u02e0a.a] = day<br \/>\n<strong>an latha an-diugh<\/strong> = the present day, contemporary<br \/>\n<strong>beul an latha<\/strong> = early morning<br \/>\n<strong>briseadh an latha<\/strong> = daybreak, dawn<br \/>\n<strong>ceann-l\u00e0<\/strong> = date (in calendar), closing date, deadline<br \/>\n<strong>co-l\u00e0-breith<\/strong> = birthday<br \/>\n<strong>l\u00e0-breith<\/strong> = nativity, date of birth, birthday<br \/>\n<strong>latha-saor, saor-l\u00e0<\/strong> = holiday, vacation<br \/>\n<strong>leabhar-latha<\/strong> = diary, journal<br \/>\n<strong>meadhan-latha<\/strong> = midday, noon<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>laa<\/strong> [le\u02d0 \/ la\u02d0] = day, daytime<br \/>\n<strong>brishey laa<\/strong> = dawn<br \/>\n<strong>laa bleeaney<\/strong> = anniversary<br \/>\n<strong>laa jerinagh<\/strong> = deadline<br \/>\n<strong>laa ruggyr(ee)<\/strong> = birthday<br \/>\n<strong>laa seyr<\/strong> = day off, holiday<br \/>\n<strong>lioar laa<\/strong> = diary, journal<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong> from the Proto-Indo-European <em>*leh\u2081t-<\/em> (warm part of the year) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/l%C3%A1#Old_Irish\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.omniglot.com\/language\/celtic\/connections\/time.htm#time\">The names of the months (and days and seasons) in Celtic languages<\/a><\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/lexiconcornubrit00willuoft\">Gerlyvyr Cernewec<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a>, <a href=\"http:\/\/devri.bzh\/\">Le dictionnaire diachronique du breton<\/a>, <a href=\"https:\/\/geriafurch.bzh\/br\">Geriafurch<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wales.ac.uk\/Resources\/Documents\/Research\/CelticLanguages\/EnglishProtoCelticWordList.pdf\">English &#8211; ProtoCeltic WordList<\/a> (PDF), <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a><\/em><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for day and related things in Celtic languages. Proto-Celtic *d\u012byos = day *gdijes = yesterday *noxt-y\u0113r- = yesterday evening, last night *se-diwos = today *sindai noxt\u0113 = tonight Old Irish (Go\u00eddelc) d\u00eda [d\u02b2i\u02d0a\u032f] = day ind\u00e9 = yesterday irr\u00e1ir [\u0259\u02c8\u027e\u02b2e\u02d0\u027e\u02b2] = yesterday evening, last night indiu = today innocht = tonight i mb\u00e1rach = [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16,26,19,20,21,3,22,7,27,9,10,40,11,12,13,23,91,18,14],"tags":[],"class_list":["post-5723","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-breton","category-kernewek-cornish","category-english","category-etymology","category-gaeilge-irish","category-language","category-gaelg-manx","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-cornish","category-old-irish-goidelc","category-old-welsh","category-proto-brythonic","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-time","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5723","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5723"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5723\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8013,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5723\/revisions\/8013"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5723"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5723"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5723"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}