{"id":4179,"date":"2019-03-25T18:08:03","date_gmt":"2019-03-25T18:08:03","guid":{"rendered":"http:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=4179"},"modified":"2026-02-25T15:12:57","modified_gmt":"2026-02-25T15:12:57","slug":"cowherd-boy-child","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2019\/03\/25\/cowherd-boy-child\/","title":{"rendered":"Cowherd, boy, child"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>cowherd<\/strong>, <strong>boy<\/strong>, <strong>child<\/strong> and related people in Celtic languages.<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/orientalizing\/15350091356\/in\/photolist-porenw-fEMHiz-pSjjrN-2irWZtY-onaAiR-54jUnB-8SpwSq-2kvzpBW-fe7C7N-3qJKpu-MgZaVN-2DG26b-ivSSK1-6pfDM5-xNRAd-6pfDsh-bnJbaD-6pbzKT-6pbwMv-6pbwsB-6pfJMf-2kua3kv-KeYQKz-bsQFxp-6pfGey-6MCYg9-4pbLzB-6pbuGZ-6pbxvP-CZsTaX-6pfC4q-bD7pQq-bnj18z-5YsCuS-74A91R-6pfCPL-6pfE5w-bnj484-akd4o4-6pfCpf-3pr2rS-eKKwVY-7KjqsH-4a1XUf-bnj34x-akcGXV-bnj6tB-2mgD4Gc-Fkrz3x-6UqPxW\" title=\"Cowherd 1\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/2943\/15350091356_d23840b186_z.jpg\" alt=\"Cowherd 1\" width=\"640\" height=\"400\"><\/a><script async=\"\" src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*boukolyos<\/strong> = cowherd<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>b\u00faachaill<\/strong> [\u02c8bu\u02d0a\u032fxil\u0348\u02b2] = cowherd, herder, herdsman<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>buachaill<\/strong> [\u02c8b\u02e0u\u0259x\u026al\u02b2] = boy, young unmarried; herdboy, herdsman; man-servant, male employee; lad<br \/>\n<strong>buachailleacht<\/strong> = herding (cattle)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>buachaille, buachaill<\/strong> [bu\u0259\u00e7\u026al\u032a\u02b2(\u0259)] = herder, herdsman, cowherd, shepherd, youth<br \/>\n<strong>buachailleachd<\/strong> [bu\u0259x\u026al\u032a\u02b2\u0259xg] = herding, watching cattle, invigilation<br \/>\n<strong>buachailleadh<\/strong> [bu\u0259x\u026al\u032a\u02b2\u0259\u0263] = to herd, watch cattle<br \/>\n<strong>buachailleach<\/strong> [bu\u0259x\u026al\u032a\u02b2\u0259x] = pastoral<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>bochilley<\/strong> = shepherd, herdsman<br \/>\n<strong>bochillagh<\/strong> = herd, pastoral<br \/>\n<strong>bochillaghey<\/strong> = to herd<br \/>\n<strong>bochillaght<\/strong> = drove, herd, look after, shepherd, pastoral<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*b\u0289g\u00f6l<\/strong> [b\u0289\u02c8\u0261\u00f8\u02d0l] = herdsman<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>blucelid, bukeyl, bugeil<\/strong> = herdsman, shepherd<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>bugail<\/strong> [\u02c8b\u026a\u0261ai\u032fl \/ \u02c8bi\u02d0\u0261ai\u032fl] = herdsman, shepherd, guardian, keeper, leader, defender; bishop, priest, pastor, minister<br \/>\n<strong>bugeil(i)aeth<\/strong> = pastoral care, shepherd\u2019s watch, pastorate, ministry<br \/>\n<strong>bugeilio<\/strong> = to shepherd, tend cattle, watch, keep guard, act as a pastor, minister<br \/>\n<strong>bugeil(i)aidd<\/strong> = pastoral, pertaining to a shepherd, shepherdly, ministerial<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>bugel, begel, bigel, bygel<\/strong> = herdsman, shepherd, pastor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>bugel<\/strong> = pastor, shepherd<br \/>\n<strong>bugeles<\/strong> = pastor, shepherd(ess)<br \/>\n<strong>bugelya<\/strong> = to herd<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton<\/th>\n<td><strong>bugel, buguel, bugale<\/strong> = child, shepherd<br \/>\n<strong>bugelek<\/strong> = childlike, childish<br \/>\n<strong>bugelel<\/strong> = infantile<br \/>\n<strong>bugelez<\/strong> = shepherdess, herdswoman<br \/>\n<strong>bugelia\u00f1<\/strong> = to keep, guard (animals)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>bugel<\/strong> = child<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong><br \/>\nFrom the Proto-Indo-European <em>g\u02b7owk\u00f3los<\/em>, from <em>*g\u02b7\u1e53ws<\/em> (cow) and <em>*k\u02b7el-<\/em> (to revolve, move around, sojourn) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/boukolyos\">source<\/a>]. English words from the same roots include <strong>beef<\/strong>, <strong>bovine<\/strong>, <strong>bucolic<\/strong>, <strong>buffalo<\/strong>, <strong>butter<\/strong> and <strong>cow<\/strong> [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Indo-European\/b%CA%B0ud%CA%B0m%E1%B8%97n\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Here\u2019s the Irish song <a href=\"https:\/\/songsinirish.com\/buachaill-on-eirne\/\">Buachaill On Eirne<\/a> (Boy from the Erne):<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/IaY3X1FpUcU\" title=\"YouTube video player\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen=\"\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\"><\/iframe><\/p>\n<p>Here\u2019s the Irish folk song <a href=\"https:\/\/songsinirish.com\/na-buachailli-alainn-lyrics\/\">Na Buachaill\u00ed \u00c1lainn<\/a> (The Beautiful Lads):<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Pn3qsYbACAs\" title=\"YouTube video player\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen=\"\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\"><\/iframe><\/p>\n<p>Both songs are sung by <a href=\"https:\/\/www.clannad.ie\/\">Clannad<\/a>, whose name comes from the same roots as the words below, and who get me interested in learn Irish songs and language.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>cland<\/strong> [klan\u0348d] = children, family, offspring, plant<br \/>\n<strong>clannmar<\/strong> [\u02c8klan\u0348\u1e7dar] = prolific<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>clann<\/strong> = plant, planting, off-shoot, produce, children, family, offspring, descendents, race, clan<br \/>\n<strong>clannach<\/strong> = having many children, prolific, fruitful, productive, abundant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>clann<\/strong> [kl\u032a\u02e0\u0251un\u032a\u02e0\/kl\u032a\u02e0\u0251\u02d0n\u032a\u02e0\/kl\u032a\u02e0an\u032a\u02e0] = children, offspring, race, descendents, clan, followers, plant, lock (of hair)<br \/>\n<strong>clannach<\/strong> = having many children, prolific, luxuriant<br \/>\n<strong>clannaigh<\/strong> = to plant, procreate, luxuriate<br \/>\n<strong>clann\u00fa<\/strong> = procreation<br \/>\n<strong>planda<\/strong> [pl\u032a\u02e0aun\u032a\u02e0d\u032a\u02e0\u0259] = plant, scion<br \/>\n<strong>plandaigh<\/strong> = to plant<br \/>\n<strong>pland\u00e1il<\/strong> = plantation<br \/>\n<strong>pland\u00f3g<\/strong> = shapely, comely woman; young plant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>clann<\/strong> [kl\u032a\u02e0aun\u032a\u02e0] = children, offspring, progeny, clan, lock of hair, curl<br \/>\n<strong>clannail<\/strong> [kl\u032a\u02e0an\u032a\u02e0al] = fruitful, prolific, abounding in locks, curls, curly, shining, sleek, luxurious<br \/>\n<strong>clanmhor<\/strong> [kl\u032a\u02e0\u00e3\u0169n\u032a\u02e0v\u0259r] = fruitful, prolific<br \/>\n<strong>plannt<\/strong> [pl\u032a\u02e0\u00e3\u0169n\u032a\u02e0d] = plant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>cloan<\/strong> [kl\u0254\u02d0n] = children, descendent, family circle<br \/>\n<strong>plant<\/strong> = plant<br \/>\n<strong>plantal<\/strong> = to plant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Welsh<\/th>\n<td><strong>plant<\/strong> = children, young people, offspring<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>plant<\/strong> =  children, young people, offspring<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>plant<\/strong> [plant] = children, young people, offspring, progeny, descendents, followers, disciples, servants<br \/>\n<strong>plentyn<\/strong> =  child, young person, etc<br \/>\n<strong>panta(f)<\/strong> = to beget or bear (children), procreate, breed<br \/>\n<strong>plantaidd<\/strong> = childlike, innocent<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>plans<\/strong> = plant<br \/>\n<strong>plansa<\/strong> = to plant<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>plans<\/strong> = plant<br \/>\n<strong>plansa<\/strong> = to plant, stick<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton<\/th>\n<td><strong>plantenn, planten, plantenn<\/strong> = plant, beautiful woman<br \/>\n<strong>plantenni\u00f1<\/strong> = to take root, to layer<br \/>\n<strong>planter<\/strong> = planter<br \/>\n<strong>planterez<\/strong> = planting<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>plantenn<\/strong> = plant<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the Latin <em>planta<\/em> (vegetable, sprout, shoot, twig, shrub), possibly from the Proto-Indo-European <em>*pleh\u2082-<\/em> (flat) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/cland#Old_Irish\">source<\/a>]. The Old Irish word <em>cland<\/em> was borrowed from Old Welsh <em>plant<\/em> [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/plant#Old_Welsh\">source<\/a>]. English words from the same roots include <strong>clan<\/strong> (via Irish and\/or Scottish Gaelic) and <strong>plant<\/strong> (via Middle and Old English) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Indo-European\/b%CA%B0ud%CA%B0m%E1%B8%97n\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/browse?field_word_value=penn\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionaire Favereau<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.wales.ac.uk\/Resources\/Documents\/Research\/CelticLanguages\/EnglishProtoCelticWordList.pdf\">English &#8211; ProtoCeltic WordList<\/a> (PDF), <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a><\/em><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.japanesepod101.com\/member\/go.php?r=759259&amp;i=b0\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"\/images\/banners\/banner_japanesepod.jpg\" alt=\"The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed with JapanesePod101.com\" width=\"630\" height=\"83\"><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for cowherd, boy, child and related people in Celtic languages. Proto-Celtic *boukolyos = cowherd Old Irish (Go\u00eddelc) b\u00faachaill [\u02c8bu\u02d0a\u032fxil\u0348\u02b2] = cowherd, herder, herdsman Irish (Gaeilge) buachaill [\u02c8b\u02e0u\u0259x\u026al\u02b2] = boy, young unmarried; herdboy, herdsman; man-servant, male employee; lad buachailleacht = herding (cattle) Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig) buachaille, buachaill [bu\u0259\u00e7\u026al\u032a\u02b2(\u0259)] = herder, herdsman, cowherd, shepherd, youth buachailleachd [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15,16,26,19,20,108,21,3,22,5,6,37,7,27,10,40,11,12,13,23,72,43,18,14],"tags":[],"class_list":["post-4179","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-adjectives","category-breton","category-kernewek-cornish","category-english","category-etymology","category-family","category-gaeilge-irish","category-language","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-irish-goidelc","category-old-welsh","category-proto-brythonic","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-trees","category-verbs","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4179","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4179"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4179\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9121,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4179\/revisions\/9121"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4179"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4179"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4179"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}