{"id":4019,"date":"2019-01-08T21:22:35","date_gmt":"2019-01-08T21:22:35","guid":{"rendered":"http:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=4019"},"modified":"2019-01-08T21:22:41","modified_gmt":"2019-01-08T21:22:41","slug":"to-carry","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2019\/01\/08\/to-carry\/","title":{"rendered":"To Carry"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>to carry<\/strong> in Celtic languages.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*bereti<\/strong> = to carry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Ga\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>beirid<\/strong> [\u02c8b\u02b2er\u02b2i\u00f0\u02b2] = to carry, bear, bring forth<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>beir<\/strong> [b\u02b2\u025b\u027e\u02b2] = to bear, give birth to; lay (<em>eggs<\/em>); bear away, win; bring, take; catch, overtake; proceed, advance<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>beir<\/strong> [ber\u02b2] = to take hold; bring forth, bear, produce; carry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>behr<\/strong> = to bear (<em>give birth to<\/em>)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>b\u0117r\u0268d<\/strong> [be\u031d\u02c8r\u0268\u02d0d] = to flow, carry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>beru<\/strong> = to flow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>beru<\/strong> = to flow, drip; drizzle<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton<\/th>\n<td><strong>beraff<\/strong> = to flow<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>bera\u00f1<\/strong> = to drip, flow<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/aguayo\/4973242616\/in\/photolist-8ztaLm-c6wghL-28ocV1q-78gDag-57emhP-78kw4A-2b4JiN1-6HZp1a-8CAzC6-8ztbcq-78gDRF-8znL8B-a3sXDS-4PhhM8-nSbGT3-o9zYbu-5jK4xD-8zq1x4-4PhhFH-pufZ1P-nSbumR-8ztaCU-nSciga-6NT6V1-dzqJfL-dzkebX-d29q2b-2b96mbk-4PmxGL-8zq1U8-5c1UbV-2b4Jn7W-aa78S3-o9EVme-a72LcD-8ztc13-5jPrQ7-atVCY4-4PmydS-5jK9p2-6NQgit-6Ej6xE-6NUtFm-obs7jP-nkufpt-6NNSw4-5jPoM5-8zq1Gc-nSbwwH-8ztaQb\" title=\"Scottish Highland Games 2010\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/farm5.staticflickr.com\/4114\/4973242616_da4890ef98_m.jpg\" style=\"float:right; margin:0 0 20px 30px;\" alt=\"Scottish Highland Games 2010\" width=\"240\" height=\"160\"><\/a><script async=\"\" src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from the Proto-Indo-European <em>*b\u02b0\u00e9reti<\/em> (to be carrying) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Indo-European\/b%CA%B0%C3%A9reti\">source<\/a>].<\/p>\n<p><strong>Sources<\/strong>: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/bereti#Proto-Celtic\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/beir\">teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">On-Line Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.arkaevraz.net\/dicobzh\/index.php\">Dictionnaire Favereau<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for to carry in Celtic languages. Proto-Celtic *bereti = to carry Old Irish (Ga\u00eddelc) beirid [\u02c8b\u02b2er\u02b2i\u00f0\u02b2] = to carry, bear, bring forth Irish (Gaeilge) beir [b\u02b2\u025b\u027e\u02b2] = to bear, give birth to; lay (eggs); bear away, win; bring, take; catch, overtake; proceed, advance Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig) beir [ber\u02b2] = to take hold; bring forth, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16,26,19,21,3,22,5,7,10,11,12,13,23,43,18,14],"tags":[],"class_list":["post-4019","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-breton","category-kernewek-cornish","category-english","category-gaeilge-irish","category-language","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-welsh-kymraec","category-old-irish-goidelc","category-proto-brythonic","category-proto-celtic","category-proto-indo-european","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-verbs","category-cymraeg-welsh","category-words"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4019","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4019"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4019\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4025,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4019\/revisions\/4025"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4019"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4019"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4019"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}