{"id":3529,"date":"2018-11-08T16:59:41","date_gmt":"2018-11-08T16:59:41","guid":{"rendered":"http:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/?p=3529"},"modified":"2025-11-04T14:30:08","modified_gmt":"2025-11-04T14:30:08","slug":"lip-mouth","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/2018\/11\/08\/lip-mouth\/","title":{"rendered":"Lips, Mouths &#038; Throats"},"content":{"rendered":"<p>Words for <strong>lip<\/strong>, <strong>mouth<\/strong>, <strong>throat<\/strong> and related things in Celtic languages.<\/p>\n<p><a data-flickr-embed=\"true\" href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/53482954@N00\/201122310\/in\/photolist-iLNE3-5Krq8z-ort5t-oogU2-7fUpem-dYTbPb-2jYUbL7-ort5w-8XgQ19-dfEAsV-dfEAHy-cAEHdq-dfEAiu-D9sw3L-bjyEma-eX36MK-oBjAL-4hzFL-ndRxi-x4HjHL-2jciACw-aPwW8-25c4Vsh-6fAdnx-quhg-6QZoM9-2g3ioz7-65W33V-7Bb68Q-9jJxeW-8ToRzs-4JXo8B-F5Aw3J-2g3ioCo-nmbdjL-yd9PQ-4XB7A7-74DQ9A-4pJX7x-uWTxY-a2YhW-5JDpn3-6xNW1v-dbL3YP-4pK2M4-2Jatdr-956mJ-6dtamY-2nPidY-4pK3UV\" title=\"Horses mouth\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/64\/201122310_3f2fe06426_z.jpg\" width=\"640\" height=\"480\" alt=\"Horses mouth\"\/><\/a><script async src=\"\/\/embedr.flickr.com\/assets\/client-code.js\" charset=\"utf-8\"><\/script><\/p>\n<p>Words marked with a * are reconstructions.<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*weblos<\/strong> = lip<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>b\u00e9l<\/strong> [b\u02b2e\u02d0l] = lip, mouth, opening<br \/>\n<strong>belach<\/strong> = gap, pass, road<br \/>\n<strong>b\u00e9lat<\/strong> = crossroads<br \/>\n<strong>b\u00e9lbach<\/strong> = horse&#8217;s bit<br \/>\n<strong>b\u00e9lrae<\/strong> = speech, language<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>b\u00e9l, beoil, be\u00f3il, beolu, beula<\/strong> = lip, mouth, edge, rim, orifice, opening<br \/>\n<strong>belach, bealach, beluch<\/strong> = gap, pass, defile, (narrow) passage, road, path, way<br \/>\n<strong>b\u00e9laire<\/strong> = reciter<br \/>\n<strong>b\u00e9lairecht<\/strong> = (oral) tradition<br \/>\n<strong>b\u00e9lat, belach<\/strong> = place where several roads meet, crossway, pass, frontier<br \/>\n<strong>b\u00e9lbach<\/strong> = horse&#8217;s bit<br \/>\n<strong>b\u00e9lrae<\/strong> = speech, language, people, nation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>b\u00e9al<\/strong> [b\u02b2ia\u032fl\u032a\u02e0 \/ b\u02b2e\u02d0l\u02e0] = mouth, opening, entrance, lip, edge, sound, front, face, beginning<br \/>\n<strong>b\u00e9alach<\/strong> = loquacious, loose-tongued<br \/>\n<strong>b\u00e9al\u00e1n<\/strong> = mouthful<br \/>\n<strong>b\u00e9albhinn<\/strong> = mellifluous, flattering<br \/>\n<strong>b\u00e9al\u00f3g<\/strong> = small opening, gap, mouthpiece, grip, bite, mouthful, muzzle<br \/>\n<strong>b\u00e9aloideas<\/strong> = oral tradition, folklore<br \/>\n<strong>b\u00e9altais<\/strong> = soft-lipped, bland, damp, drizzly<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>beul<\/strong> [bial\u032a\u02e0] = mouth, beginning, opening, edge, gunwale, oral<br \/>\n<strong>beulach<\/strong> [bial\u032a\u02e0\u0259x] = plausible, two-faced, talkative, smooth-talking<br \/>\n<strong>beulachas<\/strong> [bial\u032a\u02e0\u0259x\u0259s] = flattery, being mealy-mouthed<br \/>\n<strong>beuladair<\/strong> [bial\u032a\u02e0\u0259d\u026ar\u02b2] = gossip (person)<br \/>\n<strong>beulaiche<\/strong> [bial\u032a\u02b2\u026a\u00e7\u0259] = speaker, talker, reciter, newsmonger<br \/>\n<strong>beulas<\/strong> [bial\u032a\u02e0\u0259s] = prattling, babbling, orality<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>beeal<\/strong> [\u02c8bi\u0259l] = mouth, muzzle, rictus, flue, outlet, orifice, cone, crater, rim, approach, passage<br \/>\n<strong>beealagh<\/strong> = imprudent, impudent, thick-lipped<br \/>\n<strong>beealeraght<\/strong> = babble, chatter, talk<br \/>\n<strong>beealerey<\/strong> = babbler, talkative person<br \/>\n<strong>beealragh(yn)<\/strong> = (horse&#8217;s) bit, snaffle<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: unknown [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/weblos\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>g\u00edall<\/strong> [\u02c8\u0261\u02b2i\u02d0a\u032fl\u032a] = jaw<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>g\u00edall, giall<\/strong> = jaw<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>giall<\/strong> [\u025fi\u0259l\u032a\u02e0] = jaw, cheek, (door) jamb, corner (of gable-end)<br \/>\n<strong>giallach<\/strong> = jaw-like, long-jawed<br \/>\n<strong>giallach\u00e1n<\/strong> = a long-jawed \/ lantern-jawed person<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>giall<\/strong> [g\u02b2i\u0259l\u032a\u02e0] = jaw, jowl, gill<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*gwe\u03b2l<\/strong> = lip<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>guefl, gwefl, gwefyl<\/strong> = lip, jaw(s)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>gwefl<\/strong> = lip, jaw(s)<br \/>\n<strong>gweflaf, gweflu, gweflo<\/strong> = to grin, grimace, pout, fret, snivel, blubbler, mouth (sth)<br \/>\n<strong>gweflaid<\/strong> = mouthful<br \/>\n<strong>gwefliad<\/strong> = labial<br \/>\n<strong>gweflog<\/strong> = large-lipped, blubber-lipped, thick-lipped<br \/>\n<strong>gweflwr<\/strong> = pouter, flatterer<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>gwelv<\/strong> = lip<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>gweol<\/strong> = lip<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: possibly from or related to Old English <em>\u010beafl<\/em> (jaw, cheeck, bill, beak, snout), from Proto-West Germanic <em>*kafl<\/em> (jaw, cheek), from Proto-Germanic <em>*kaflaz<\/em> (jaw), from PIE <em>*\u01f5ep-<\/em> (to eat, chew). Words from the same roots include <strong>jowl<\/strong> in English, <strong>gueule<\/strong> (gullet, snout, face, mouth) in French, and <strong>k\u00e6be<\/strong> (jaw) in Danish [<a href=\"https:\/\/en.wikisource.org\/wiki\/An_Etymological_Dictionary_of_the_Gaelic_Language\/G\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*bussus<\/strong> = lip<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Gaulish<\/th>\n<td><strong>*bussus<\/strong> = lip (?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>bus<\/strong> = lip<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>pus<\/strong> [p\u02e0\u028as\u02e0 \/ p\u02e0\u028cs\u02e0] = (protruding) mouth, sulky expression, pout, snout<br \/>\n<strong>pusach<\/strong> = pouting, in a huff, whimpering, ready to cry<br \/>\n<strong>pusach\u00e1n<\/strong> = pouter, sulky person, sucking calf<br \/>\n<strong>pusaire<\/strong> = sulky person, blubberer<br \/>\n<strong>pusaireacht<\/strong> = (act of) pouting, sulking<br \/>\n<strong>puis\u00edn<\/strong> = lip, calf&#8217;s muzzle<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>bus<\/strong> [bus] = mouth, cheek, lip, muzzle, snout, grimace, pout<br \/>\n<strong>busach<\/strong> [bus\u0259x] = glum, sullen, pouting, blunt<br \/>\n<strong>busag<\/strong> [busag] = slap on the mouth, smacking kiss, smack, dummy (sucking preventer)<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>puiss<\/strong> = cheek, jowl, muzzle, pout<br \/>\n<strong>puissagh<\/strong> = pouting, sullen, puffy, chubby<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*gwe\u03b2us<\/strong> = <\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>gueus, gw\u00ebus, gweus<\/strong> = (human) lip, edge, brim, language, speech<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>gwefus, gw\u00ebus, gweus<\/strong> = (human) lip, edge, brim, language, speech<br \/>\n<strong>gwefuso<\/strong> = to lip, touch with the lips, kiss, murmur, utter<br \/>\n<strong>gwefusflew<\/strong> = moustache<br \/>\n<strong>gwefusog<\/strong> = having (large) lips, large-lipped<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Cornish<\/th>\n<td><strong>gueus<\/strong> = lip<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Cornish (Cernewec)<\/th>\n<td><strong>gueus, gweuz<\/strong> = lip<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Cornish (Kernewek)<\/th>\n<td><strong>gweus<\/strong> = lip<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>geux, gueux, gueus<\/strong> = lip<br \/>\n<strong>gueusiec, gueusyec<\/strong> = lippy, blubber-lipped<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>gweuz<\/strong> [\u02c8\u0261w\u00f8\u02d0s \/ \u02c8\u0261\u0265\u00f8\u02d0s] = lip, labial<br \/>\n<strong>gweuzek<\/strong> [\u02c8\u0261\u0265\u00f8\u02d0z\u025bk \/ \u02c8\u0261w\u00f8\u02d0z\u025bk] = lippy, blubber-lipped, labiate<br \/>\n<strong>gweuzkenn<\/strong> = lip, pout<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: uncertain, possibly a sound-symbolic word [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/bussus\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*monis<\/strong> = neck<br \/>\n<strong>*moniklos<\/strong> = neck<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>muin\u00e9l<\/strong> = neck, narrow part<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>muin\u00e9l, muinel, muineol<\/strong> = neck, narrow part<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>muine\u00e1l<\/strong> [\u02c8m\u02e0\u026an\u0251\u02d0l] = neck<br \/>\n<strong>muine\u00e1lach<\/strong> = of the neck, cervical, long-necked<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>muineal<\/strong> [mun\u032a\u02b2\u0259l\u032a\u02e0] = neck<br \/>\n<strong>muinealach<\/strong> [mun\u032a\u02b2\u0259l\u032a\u02e0\u0259x] = necked, long-necked<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Manx (Gaelg)<\/th>\n<td><strong>mwannal<\/strong> [\u02c8monal] = neck<br \/>\n<strong>mwannalagh<\/strong> = cheeky, impudent, long-necked, giraffe<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Proto-Brythonic<\/th>\n<td><strong>*munugl<\/strong> = neck<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>mvnugyl, mwnvgyl, mynwgyl, mwnwgl<\/strong> = neck, throat<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>mwnwg(l), mynwgl<\/strong> [\u02c8m\u028an\u028a\u0261l] = neck, throat, instep, collar, necklace<br \/>\n<strong>mwnwglwair<\/strong> = torque, collar<br \/>\n<strong>mwnwg(l) y troed<\/strong> = instep<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: from PIE <em>*m\u00f3nis<\/em> (neck), from *mon- (neck, nape). Words from the same roots include <strong>mane<\/strong> in English, <strong>M\u00e4hne<\/strong> (mane) in German, and <strong>maan<\/strong> (mane) in Dutch [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/Reconstruction:Proto-Celtic\/moniklos\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Proto-Celtic<\/th>\n<td><strong>*wodwos<\/strong> = spoils<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Irish (Go\u00eddelc)<\/th>\n<td><strong>fodb<\/strong> = spoils<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Irish (Gaoidhealg)<\/th>\n<td><strong>fodb, fadb<\/strong> = booty, spoils<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Irish (Gaeilge)<\/th>\n<td><strong>fadhbh<\/strong> = dead man&#8217;s possessions, plunder, spoils (<em>literary<\/em>)<br \/>\n<strong>fadhbhach<\/strong> = spoil-laden<br \/>\n<strong>faofa<\/strong> = stripped, despoiled, bare, naked<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Scottish Gaelic (G\u00e0idhlig)<\/th>\n<td><strong>fadhbh<\/strong> [f\u0264\u02d0v] = spoils, booty (esp. of a dead person), windfall<br \/>\n<strong>fadhbh a&#8217; chogaidh<\/strong> = the spoils of war<br \/>\n<strong>fadhbhachadh<\/strong> [f\u0264\u02d0v\u0259x\u0259\u0263] = (act of) stripping (bare), denuding, despoiling, plundering, looting<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>gedueu, gwdwc, gwdyf, gwdwf, gwddw<\/strong> = neck, crag, throat<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>gwddf, gwddw(g)<\/strong> [\u0261\u028a\u00f0v \/ \u02c8\u0261u\u02d0\u00f0u(g)] = neck, crag, throat<br \/>\n<strong>gyddfol<\/strong> [\u02c8\u0261\u0259\u00f0v\u0254l] = jugular, gutteral, throaty, hoarse<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Old Breton (Brethonoc)<\/th>\n<td><strong>guodoc<\/strong> = throat, neck<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Middle Breton (Brezonec)<\/th>\n<td><strong>gouzouc<\/strong> = throat, neck<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Breton (Brezhoneg)<\/th>\n<td><strong>gouzoug<\/strong> = throat, neck<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: uncertain, possibly related to Proto-Celtic <em>*wodwo-<\/em> (cutting), from Proto-Indo-European <em>*wed\u02b0H-<\/em> (strike) [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/gwddf#Welsh\">source<\/a>].<\/p>\n<table>\n<tr>\n<th>Middle Welsh (Kymraec)<\/th>\n<td><strong>ceg, ceeg, c\u00eag<\/strong> = throat, gullet, windpipe, neck, mouth<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>Welsh (Cymraeg)<\/th>\n<td><strong>ceg<\/strong> [ke\u02d0\u0261] = throat, gullet, windpipe, neck, mouth, opening, entrance, roup, pip, thrush<br \/>\n<strong>cega(f), cegu, cego<\/strong> = to swallow, consume greedily, guzzle, gulp, choke, throttle, scold, wrangle, gossip, shout<br \/>\n<strong>cegaid<\/strong> = mouthful, draught<br \/>\n<strong>cegen<\/strong> = gorge, gullet, windpipe<br \/>\n<strong>cegog<\/strong> = mouthy<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p><strong>Etymology<\/strong>: possibly from Old English <em>\u010b\u0113ce<\/em> (jaw, jawbone, cheek), from Proto-West Germanic <em>*k\u0101k\u0101<\/em> (jaw, cheek), from Proto-Germanic <em>*k\u0113k\u01ed<\/em>. The English words <strong>cheek<\/strong> and <strong>choke<\/strong> come from the same roots, as does <strong>kaak<\/strong> (jaw, cheek, gill) in Dutch [<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/ceg#Welsh\">source<\/a>].<\/p>\n<p>Sources: <em><a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/\">Wiktionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/embed\/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic\">Etymological Dictionary Of Proto Celtic<\/a>, <a href=\"https:\/\/www3.smo.uhi.ac.uk\/sengoidelc\/duil-belrai\/english.html\">In D\u00fail B\u00e9lrai English &#8211; Old Irish glossary<\/a>, <a href=\"http:\/\/dil.ie\/\">eDIL &#8211; Electronic Dictionary of the Irish Language<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.teanglann.ie\/en\/fgb\/ceann\">Teanglann.ie<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.faclair.com\/\">Am Faclair Beag<\/a>, <a href=\"https:\/\/en.wikisource.org\/wiki\/An_Etymological_Dictionary_of_the_Gaelic_Language\">An etymological dictionary of the Gaelic language<\/a>, <a href=\"https:\/\/dictionaryq.com\/gaelg\/\">Fockleyreen: Manx &#8211; English Dictionary<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.mannin.info\/Mannin\/fockleyr\/m2e.php\">Online Manx Dictionary<\/a>, <a href=\"https:\/\/corpus.gaelg.im\/\">Gaelg Corpus<\/a>, <a href=\"http:\/\/geiriadur.ac.uk\/gpc\/gpc.html\">Geiriadur Prifysgol Cymru<\/a>, <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/lexiconcornubrit00willuoft\/page\/n5\/mode\/2up\">Lexicon cornu-britannicum : a dictionary of the ancient Celtic language of Cornwall<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.cornishdictionary.org.uk\/\">Gerlyver Kernewek<\/a>, <a href=\"https:\/\/devri.bzh\/\">Devri : Le dictionaire diachronique du breton<\/a>, <a href=\"https:\/\/geriafurch.bzh\/fr\">Geriafurch<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.brezhoneg.bzh\/87-termofis.htm\">TermOfis<\/a><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Words for lip, mouth, throat and related things in Celtic languages. Words marked with a * are reconstructions. Proto-Celtic *weblos = lip Old Irish (Go\u00eddelc) b\u00e9l [b\u02b2e\u02d0l] = lip, mouth, opening belach = gap, pass, road b\u00e9lat = crossroads b\u00e9lbach = horse&#8217;s bit b\u00e9lrae = speech, language Middle Irish (Gaoidhealg) b\u00e9l, beoil, be\u00f3il, beolu, beula [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16,26,63,81,19,20,44,25,61,21,3,22,5,6,37,7,27,8,71,10,41,11,12,67,13,205,23,18,14],"tags":[52,80,51,145,48,307,47,53,49,305,55,306,50],"class_list":["post-3529","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-breton","category-kernewek-cornish","category-danish-dansk","category-dutch-nederlands","category-english","category-etymology","category-french","category-gaulish","category-german","category-gaeilge-irish","category-language","category-gaelg-manx","category-middle-breton","category-middle-cornish","category-middle-irish","category-middle-welsh-kymraec","category-nouns","category-old-breton","category-old-english-aenglisc","category-old-irish-goidelc","category-parts-of-the-body","category-proto-brythonic","category-proto-celtic","category-proto-germanic","category-proto-indo-european","category-proto-west-germanic","category-gaidhlig-scottish-gaelic","category-cymraeg-welsh","category-words","tag-breton","tag-celtic","tag-cornish","tag-etymology","tag-gaelic","tag-gullet","tag-irish","tag-language","tag-manx","tag-neck","tag-scottish-gaelic","tag-throat","tag-welsh"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3529","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3529"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3529\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9028,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3529\/revisions\/9028"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3529"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3529"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.omniglot.com\/celtiadur\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3529"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}